Idem ego arbitror, 140
nec tibi advorsari certum est de istac re umquam, soror.
My own opinion precisely. I'll never differ with you there,
sister, you may count on that.
_Eun._
Da mihi operam amabo.
Now do give me your attention, there's a dear.
_Mega._
Tuast, utere atque impera, si quid vis.
It is all your own; use me, command me--anything you wish.
_Eun._
Id quod in rem tuam optumum esse arbitror, ted id monitum advento.
I'm going to advise you to do something that I think will be
the very best thing in the world for you.
_Mega_
Soror, more tuo facis.
Quite like you, sister.
_Eun._
Factum volo.
I certainly hope so.
_Mega._
Quid est id, soror?
And what is this something, my dear?
_Eun._
Quod tibi sempiternum
salutare sit: liberis procreandis--
ita di faxint--volo te uxorem
domum ducere.
Something that will make for your everlasting welfare. You
should have children. God grant you may!--and I want you to
marry.
_Mega._
Ei occidi.
Oh-h-h, murder!
_Eun._
Quid ita? 150
How so?
_Mega._
Quia mihi misero cerebrum excutiunt
tua dicta, soror: lapides loqueris.
Well, you're knocking my poor brains out with such a
proposition, my dear girl: you're talking cobble-stones.
_Eun._
Heia, hoc face quod te iubet soror.
Now, now, do what your sister tells you.
_Mega._
Si lubeat, faciam.
I would, if it appealed to me.
_Eun._
In rem hoc tuam est.
It would be a good thing for you.
_Mega._
Ut quidem emoriar prius quam ducam.
sed his legibus si quam dare vis ducam:
quae cras veniat, perendie foras feratur;
his legibus dare vis? cedo: nuptias adorna.
Yes--to die before marrying. (_pause_) All right. I'll marry
anyone you please, on this condition, though: her wedding
to-morrow, and her wake the day after. Still wish it, on
this condition? Produce her! Arrange for the
festivities!
_Eun._
Cum maxima possum tibi, frater, dare dote;
sed est grandior natu: media est mulieris aetas.
eam si iubes, frater, tibi me poscere, poscam. 160
I can get you one with ever so big a dowry, dear. To be
sure, she's not a
|