FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  
do not remember from whom the suggestion came. I would venture from the last line-- "Ridete quidquid est domi cachinnorum--" a remark upon a passage, the celebrated expression in the _Prometheus_ of AEschylus, the [Greek: anerithmon gelasma]. Some call it "countless dimples." Now is it not possible Catullus may have thought of this, and as it were translated it by _quidquid est cachinnorum_? The question then would be, is it meant to speak to the ear or the eye? Is it of sound or vision? I am inclined to think it is the sound, the communicative laughter of the many waves. "Dimple" is too little for the gigantic conception of AEschylus, but the laughter of the multitudinous ocean-waves is more after his genius. No one could translate _cachinnus_ "a dimple." If, therefore, Catullus had in his mind the Greek passage, it shows his idea of the [Greek: anerithmon gelasma]. GRATIAN.--I have often admired how that can be _very_ beautiful which is of uncertain meaning. Is it that either construction conveys distinct thought--clear idea? I confess, I prefer the sound. What comes next? CURATE.--Missing one or two, we take up his "Request to his friend Caecilius to come to him to Verona"--who, it seems, was a native of that place, and fellow townsman, as well as most dear friend of Catullus. AQUILIUS.--Both poets--both kind-hearted; in fact, "The two gentlemen of Verona." GRATIAN.--Well, that is saying something for Latin poets. Let us have your version, Curate. CURATE. INVITATION TO CAECILIUS. Papyrus, to Caecilius tell (A touching bard, my friend as well) That to Verona he must come, Where his Catullus is at home, And new-built Comu's walls forsake, And that sweet shore of Laris Lake. A friend of mine and his has brought To light some passages of thought, Which he must hear. So if he will Be thriving and improving still, His speed will swallow up the distance, Although with amorous resistance, And both arms clinging round his neck, That lovely maid his progress check, With lips a thousand times that say "Oh, do not, do not go away!" I mean that maid who, Fame--not I-- Asserts for love of him would die; For fire consumes her heart and head, Since first the opening lines she read Of Cybele the God's great queen. Maid, learned as the Sapphic muse, I cannot sympathy refuse; For not amiss (the book I'v
PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  



Top keywords:

friend

 
Catullus
 

Verona

 

thought

 

laughter

 

CURATE

 
Caecilius
 
GRATIAN
 

quidquid

 
gelasma

passage

 

anerithmon

 

cachinnorum

 

AEschylus

 

passages

 

brought

 

swallow

 

distance

 
improving
 

thriving


venture

 

touching

 

CAECILIUS

 

Papyrus

 
Ridete
 

forsake

 
suggestion
 

Although

 

resistance

 
Cybele

opening

 

refuse

 

sympathy

 

learned

 

Sapphic

 

consumes

 
progress
 

lovely

 

amorous

 

clinging


thousand

 

Asserts

 

remember

 

genius

 
translate
 
countless
 

multitudinous

 

cachinnus

 
dimple
 

admired