FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   >>   >|  
I conceive no necessity for stating personalities. _Ali Bey (El Abassi), Author of the Travels under that Name._ This extraordinary character visited Marocco about the year 1805 or 1806. He pretended to be a native of Aleppo, called in Arabic _Hellebee_, and was known by the name of Seed Hellebee, which signifies "the gentleman of Aleppo." Europeans, as well as himself, since his return to Europe, have converted this name into Ali Bey, of the family of the Abassides. This gentleman possessed abilities of no ordinary degree, he was supplied with money in abundance by 298 the Spanish government. He had not been long at Mogodor, when his munificence began to excite the suspicion of the governor, as well as the admiration and applause of the populace. Adopting the costume of the country, he professed himself to be a Muselman; and as a pretext for not speaking the[190] Arabic language, he pretended that he had gone from Aleppo, the place of his nativity, to England when very young, and had forgotten it. He had, as he declared, considerable property in the Bank of England. Being desirous of collecting all the information possible respecting the country, he procured two young Spanish renegado musicians, who played on the guitar, and sung Arabic airs and songs, with which he affected to be highly delighted, these musicians, however, served his purpose in another way; for, being apprehensive of creating suspicion by direct enquiries, he prevailed on these renegadoes to procure the information he desired, by giving them from time to time several questions to which they procured direct answers, as reported by the natives. [Footnote 190: He afterwards learned the Arabic language, and I believe spoke it tolerably well when he quitted this country and proceeded to Mekka.] One day he gave a _fete champetre_ at (_L'arsa Sultan_), the[191] 299 Sultan's garden, situated near a very picturesque rivulet, and contiguous to springs of excellent water, which being collected in a large tank, was conveyed by an aqueduct, which extended the length of the garden, to immerge or irrigate the various beds of flowers and plants. On his return home, as he was crossing the river near the village of Diabet, a Shelluh shot a large fish as it was passing the sh
PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   >>   >|  



Top keywords:

Arabic

 

country

 

Aleppo

 
return
 

Spanish

 
suspicion
 

direct

 

Sultan

 

garden

 
musicians

procured

 

gentleman

 

language

 

information

 

England

 

Hellebee

 

pretended

 
learned
 
Footnote
 
natives

proceeded

 

reported

 
tolerably
 

quitted

 

questions

 

apprehensive

 

creating

 
personalities
 

enquiries

 

served


purpose

 

prevailed

 

renegadoes

 

stating

 

procure

 

desired

 

giving

 
answers
 

flowers

 
plants

length

 

immerge

 

irrigate

 

crossing

 

passing

 

Shelluh

 

village

 

Diabet

 

extended

 

aqueduct