FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  
o given Gutteridge. Moreover, it must not be forgotten that our medieval nomenclature is preponderantly French, as the early rolls show beyond dispute, so that, even where a modern name appears susceptible of an Anglo-Saxon explanation, it is often safer to refer it to the Old French cognate; for the Germanic names introduced into France by the Frankish conquerors, and the Scandinavian names which passed into Normandy, contained very much the same elements as our own native names, but underwent a different phonetic development. Thus I would rather explain Bawden, Bowden, Boulders, Boden, and the dims. Body and Bodkin, as Old French variants from the Old Ger. Baldawin than as coming directly from Anglo-Saxon. Boyden undoubtedly goes back to Old Fr. Baudouin. Practically all the names given in Gower's lines (Chapter V), and many others to which I have ascribed a continental origin, are found occasionally in England before the Conquest, but the weight of evidence shows that they were either adopted in England as French names or were corrupted in form by the Norman scribes and officials. To take other examples, our Tibbald, Tibbles, Tibbs suggest the Fr. Thibaut rather than the natural development of Anglo-Sax. Thiudbeald, i.e. Theobald; and Ralph, Relf, Roff, etc., show the regular Old French development of Raedwulf, Radolf. Tibaut Wauter, i.e. Theobald Walter, who lived in Lancashire in 1242, had both his names in an old French form. ANGLO-SAXON NICKNAMES As a matter of fact, the various ways of forming nicknames or descriptive names, are all used in the pre-Conquest personal names. We find Orme, i.e. serpent or dragon (cf. Great Orme's Head), Wulf, i.e. Wolf, Hwita, i.e. White, and its derivative Hwiting, now Whiting, Saemann, i.e. Seaman, Bonda, i.e. Bond, Leofcild, dear child, now Leif child, etc. But, except the case of Orme, so common as the first element of place-names, I doubt the survival of these as purely personal names into the surname period and regard White, Seaman, Bond, Leif child rather as new epithets of Mid. English formation. Whiting is of course Anglo-Saxon, -ing being the regular patronymic suffix. Cf. Browning, Benning, Dering, Dunning, Gunning, Hemming, Kipping, Manning, and many others which occur in place-names. But not all names in -ing are Anglo-Saxon, e.g. Baring is German; cf. Behring, of the Straits; and Jobling is Fr. Jobelin, a double dim. of Job. I will now give a fe
PREV.   NEXT  
|<   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76  
77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   >>   >|  



Top keywords:

French

 
development
 

Conquest

 

England

 

personal

 

Theobald

 
regular
 

Whiting

 

Seaman

 

Radolf


Wauter

 

Tibaut

 

serpent

 
dragon
 
matter
 

Lancashire

 

NICKNAMES

 

descriptive

 

nicknames

 

Raedwulf


forming
 

Walter

 
Hemming
 

Gunning

 
Kipping
 
Manning
 

Dunning

 

Dering

 

suffix

 
Browning

Benning
 
Baring
 
double
 
Jobelin
 

German

 

Behring

 

Straits

 

Jobling

 

patronymic

 
common

element

 

Leofcild

 

derivative

 
Hwiting
 

Saemann

 

survival

 

epithets

 
English
 

formation

 

regard