FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  
, so [Greek: chronoi] is technically used for dates, Thuc. V. 20, etc. _Tu sacerdotum_: after this Lamb. inserts _munera_ to keep the balance of the clauses. Cic. however is quite as fond of variety as of formal accuracy. _Domesticam--bellicam_: opposed like _domi bellique_, cf. _Brut._ 49, _De Off._ I. 74. Augustine's reading _publicam_ shows him to have been quoting from memory. _Sedem_: so the best MSS. of Aug., some edd. here give _sedium_. The argument for _sedem_ is the awkwardness of making the three genitives, _sedium_, _regionum_, _locorum_, dependent on the accusatives, _nomina_, _genera_, _officia_, _causas_. Cic. is fond of using _sedes_, _locus_, _regio_ together, see _Pro Murena_, 85, _Pro Cluentio_, 171, quoted by Goer. _Omnium divinarum humanarumque rerum_: from the frequent references of Aug. it appears that the "_Libri Antiquitatum_" were divided into two parts, one treating of _res humanae_, the other of _res divinae_ (_De Civ. Dei_, IV. 1, 27, VI. 3). _Et litteris luminis_: for _luminis_, cf. _T.D._ I. 5. _Et verbis_: Manut. reads _rebus_ from 26. Varro's researches into the Latin tongue are meant. _Multis locis incohasti_: Varro's book "_De Philosophia_" had apparently not yet been written. Sec.10. _Causa_: = [Greek: prophasis]. _Probabilem_: = specious. _Nesciunt_: Halm with his one MS. G, which is the work of a clever emendator, gives _nescient_ to suit _malent_ above, and is followed by Baiter. It is not necessary to force on Cic. this formally accurate sequence of tenses, which Halm himself allows to be broken in two similar passages, II. 20, 105. _Sed da mihi nunc, satisne probas?_: So all MSS. except G, which has the evident conj. _sed ea (eam) mihi non sane probas_. This last Baiter gives, while Halm after Durand reads _sed eam mihi non satis probas_, which is too far from the MSS. to please me. The text as it stands is not intolerable, though _da mihi_ for _dic mihi_ is certainly poetic. _Da te mihi_ (Manut., Goer., Orelli) is far too strong for the passage, and cannot be supported by 12, _Brut._ 306, _Ad Fam._ II. 8, or such like passages. _Attius_: the old spelling _Accius_ is wrong. _Si qui ... imitati_: note the collocation, and cf. 17. Halm needlessly writes _sint_ for MSS. _sunt_. For this section throughout cf. the prologues to _D.F._ I., _T.D._ I. and II. Sec.11. _Procuratio_: for the proper meaning of _procurator_ and _procuratio_ see Jordan on _Pro Caecina_ 55. _Implacatum et cons
PREV.   NEXT  
|<   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139  
140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   >>   >|  



Top keywords:

probas

 

sedium

 

passages

 

luminis

 
Baiter
 

satisne

 

malent

 
emendator
 

clever

 
evident

nescient

 
broken
 

formally

 

sequence

 
tenses
 

similar

 

accurate

 

stands

 

needlessly

 

writes


collocation

 

Accius

 

spelling

 
imitati
 

section

 

Caecina

 
Jordan
 

Implacatum

 

procuratio

 

procurator


prologues

 

Procuratio

 

meaning

 

proper

 
Attius
 

Nesciunt

 
intolerable
 

Durand

 

poetic

 
supported

Orelli

 

strong

 
passage
 

memory

 
quoting
 

publicam

 
reading
 
argument
 

nomina

 
accusatives