FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124  
125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
or Plato's last visit to the West is 361 B.C. -- REPERIO: _sc. in annalibus_; so in 15; cf. _videmus_ in 26. 42. EFFICERET: _efficeret, liberet_, and _oporteret_ can be properly rendered into English only by the present tense. Although these verbs express circumstances which _continue_, since the general effect of old age is being described, they are thrown into the past to suit the past tense _dicebam_ or _dixi_ which, though not expressed, is really the principal verb. Cf. below, 62, 78. -- CONSILIUM: 'deliberation'. P. 18. -- UT ITA DICAM: this softens the metaphor, as _quasi_ or _quasi quidam_ often does, and as [Greek: hoion], [Greek: hosper] do in Greek [but not [Greek: hos epos eipein], which is often wrongly said to be the equivalent of _ut ita dicam_; see n. on Lael. 2]. The phrase _mentis_ or _animi aciem praestringere_ often occurs without anything to soften the metaphor; _e.g._ Fin. 4, 37. -- NEC HABET etc: 'and has no relations with virtue'. The use of _commercium_ in the metaphorical sense is common. -- INVITUS: see ref. on 38 _frequens_. -- FECI UT: a periphrasis not unusual. A. 332, _e_; G. 557; H. 498, II. n. 2. -- T. FLAMININI: see n. on 1, l. 1. -- L. FLAMININUM: as praetor he commanded the fleet under his brother Titus during the Macedonian war; in 192 B.C. he was consul. _Septem annis_ denotes seven _complete_ years (cf. n. on 19), as Cato was censor in 184. A reference to Livy 39, 43, 2 will show that Cicero borrows his account of Flamininus' crime from the old annalist Valerius Antias. Livy also quotes (39, 42, 7) an account of the matter given by Cato himself in a speech, which is even more disgraceful to Flamininus. -- EICEREM: the phrase commonly used is not _eicere_, but _movere, aliquem senatu. Notare_ and _nota (censoria)_ are technically used of degradation or disfranchisement inflicted by the censors. For the spelling see Roby, 144, 2; A. 10, _d_; H. 36, 4 and footnote 1. -- FUISSET: for the mood see A. 342; G. 666; H. 529, II. and n. 1, 1); for the tense see Roby, 1491; A. 324, _a_; G. 233, 2; H. 471, 4. -- CUM ... GALLIA: not 'when he was consul in Gaul' but 'when he was in Gaul during his consulship'. _Cum_ with the imperfect or pluperfect subjunctive often has a sense differing very little from that of _cum_ with the imperfect or pluperfect indicative. No doubt when the usage originally arose, the clause with _cum_ was regarded as expressing the _cause_ of the action or event denoted
PREV.   NEXT  
|<   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124  
125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

pluperfect

 

Flamininus

 

metaphor

 

imperfect

 

account

 
consul
 
phrase
 

matter

 
REPERIO
 

quotes


Antias

 

Valerius

 
annalist
 
speech
 

eicere

 
commonly
 

movere

 

aliquem

 

senatu

 

EICEREM


disgraceful

 

borrows

 

complete

 

denotes

 

Septem

 
videmus
 

censor

 
Cicero
 

Notare

 

annalibus


reference

 

censoria

 

differing

 
subjunctive
 

consulship

 
indicative
 

expressing

 

action

 

denoted

 

regarded


clause

 
originally
 
GALLIA
 

spelling

 
censors
 
inflicted
 

Macedonian

 

technically

 

degradation

 

disfranchisement