FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
rtists from Homer (Il. 16, 682) onwards have pictured death as sleep's brother. Cf. Lessing, How the Ancients Represented Death. 81. ATQUI: see n. on 6. -- DORMIENTIUM ANIMI etc.: see Div. 1, 60 where a passage of similar import is translated from Plato's Republic IX; ib. 115. -- REMISSI ET LIBERI: cf. Div. 1, 113 _animus solutus ac vacuus_; De Or. 2, 193 _animo leni ac remisso_. -- CORPORIS: the singular, though _animi_ precedes; so in Lael. 13; Tusc. 2, 12, etc. -- PULCHRITUDINEM: [Greek: kosmon]; Cic. translates it by _ornatus_ in Acad. 2, 119 where _hic ornatus_ corresponds to _hic mundus_ a little earlier. -- TUENTUR: see n. on 77 _tuerentur_. -- SERVABITIS: future for imperative. A. 269, _f_; G. 265, 1; H. 487, 4. 82. CYRUS etc.: see n. on 78. -- SI PLACET: cf. n. on 6 _nisi molestum est_. -- NOSTRA: = _Romana = domestica_ in 12. -- NEMO etc.: this line of argument is often repeated in Cic.; see Tusc. 1, 32 _et seq._; Arch. 29. -- DUOS AVOS ... PATRUUM: see nn. on 29. -- MULTOS: _sc. alios_. -- ESSE CONATOS: loosely put for _fuisse conaturos_, as below, _suscepturum fuisse_. So in the direct narration we might have, though exceptionally, _non conabantur nisi cernerent_ for _non conati essent nisi vidissent_. -- CERNERENT: see n. on 13 quaereretur. -- UT ... GLORIER: in Arch. 30 Cic. makes the same reflections in almost the same words about his own achievements. -- ALIQUID: see n. on 1 _quid_. P. 34. -- SI ISDEM etc.: cf. Arch. 29 _si nihil animus praesentiret ... dimicaret_. -- AETATEM: = _vitam_. -- TRADUCERE: cf. Tusc. 3, 25 _volumus hoc quod datum est vitae tranquille placideque traducere_. -- NESCIO QUO MODO: A. 210, _f_, Rem.; G. 469, Rem. 2; H. 529, 5, 3). -- ERIGENS SE: Acad. 2, 127 _erigimur, elatiores fieri videmur_. -- HAUD ... NITERETUR: in Cicero's speeches _haud_ scarcely occurs except before adverbs and the verb _scio_; in the philosophical writings and in the Letters before many other verbs. -- IMMORTALITATIS GLORIAM: so Balb. 16 _sempiterni nominis gloriam_. Cf. also Arch. 26 _trahimur omnes studio laudis et optimus quisque maxime gloria ducitur_. 83. NON VIDERE: either _non videre_ or _non item_ was to be expected, as Cicero does not often end sentences or clauses with _non_. -- COLUI ET DILEXI: so 26 _coluntur et diliguntur_. -- VIDENDI: Cic. for the most part avoids the genitive plural of the gerundive in agreement with a noun, and uses the gerund as here. Meissner notes that Latin has no
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

animus

 

ornatus

 

Cicero

 

fuisse

 

elatiores

 
writings
 
videmur
 

erigimur

 
ERIGENS
 

Letters


NITERETUR

 

scarcely

 
occurs
 
speeches
 

philosophical

 
adverbs
 

dimicaret

 

praesentiret

 

AETATEM

 

TRADUCERE


ALIQUID

 

volumus

 

onwards

 

NESCIO

 

traducere

 
tranquille
 

placideque

 
GLORIAM
 

VIDENDI

 

diliguntur


avoids

 

coluntur

 

DILEXI

 
sentences
 

clauses

 
rtists
 

genitive

 

plural

 

Meissner

 

agreement


gerundive

 
gerund
 
trahimur
 

studio

 
laudis
 
gloriam
 

achievements

 

IMMORTALITATIS

 

sempiterni

 

nominis