FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  
ting at each dinner a 'master of the feast', _arbiter bibendi_ or [Greek: symposiarches]. This explanation is not quite correct. Mommsen shows in his work '_de collegiis_' that each one of the _collegia_ or _sodalicia_ annually appointed a _magister cenarum_ whose duty it was to attend to the club-dinners during his year of office and no doubt to preside at them. That some office is meant more important than that of the _arbiter bibendi_ appointed for a particular feast is shown by the words _a maioribus instituta_. It is scarcely likely that Cicero was ignorant of the Greek origin of the custom of appointing an _arbiter bibendi_. -- ET IS SERMO etc.: 'and the kind of talk in which following the fashion of our fathers we engage, beginning at the upper table, as the cup goes round'. The cup circulated from left to right, not, as with us, from right to left. The guests at a Roman dinner reclined on three couches, placed at three tables; two of the couches (_lecti_) were parallel, and the third was at right angles to the other two. The _lectus_ at which the cup began to circulate was _summus_, the next _medius_, the last _imus_. For a _summo_ cf. _da (sc. bibere) a summo_ in Plaut. Asin. 5, 2, 41. See Becker's Gallus, p. 471 _et seq_. -- SICUT ... EST: 'as we find'; so Off. 1, 32 _ut in fabulis est_, and often. -- IN SYMPOSIO: 2, 26. -- MINUTA: see n. on 52. -- RORANTIA: here with an active sense, 'besprinkling', representing [Greek: epipsekazein] in Xenophon; often however not different in sense from _'roscida'_. -- REFRIGERATIO ... HIBERNUS: cf. closely 57 _ubi et seq_. Note the changes of expression in passing from _refrigeratio_ to _sol_ (_apricatio_ would have more exactly corresponded with _refrigeratio_) and from _aestate_ to _hibernus_ (for _hieme_). -- IN SABINIS: 'when with the Sabines', who were celebrated for their simplicity of life. Cato had an estate in the Sabine district. -- CONVIVIUM VICINORUM COMPLEO: 'I make up (_i.e._ to the proper number) a company of my neighbors'. -- QUOD ... PRODUCIMUS: 'and we continue our companionship to as late an hour as we can, with changing talk'. The phrases _multa nocte_ or _de nocte_ 'late in the night', _multo die_ 'late in the day', are common; cf. also Att. 13, 9, 1 _multus sermo ad multum diem_; Rep. 6, 10 _sermonem in multam noctem produximus_. 47. AT: so in 21, where see n. -- QUASI TITILLATIO: the _quasi_, as often in Cicero's writings, marks a translation from the
PREV.   NEXT  
|<   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130  
131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   >>  



Top keywords:

arbiter

 

bibendi

 

refrigeratio

 

couches

 

Cicero

 
office
 
appointed
 

dinner

 
Sabines
 

active


SABINIS

 

simplicity

 
MINUTA
 
celebrated
 

RORANTIA

 
besprinkling
 

Xenophon

 

closely

 

REFRIGERATIO

 

HIBERNUS


epipsekazein

 

representing

 

corresponded

 

roscida

 

aestate

 
expression
 

passing

 
apricatio
 

hibernus

 

multum


multus

 

common

 

sermonem

 
TITILLATIO
 

writings

 
translation
 

noctem

 

multam

 

produximus

 

COMPLEO


VICINORUM

 
CONVIVIUM
 
estate
 

Sabine

 
district
 
proper
 

number

 

changing

 

phrases

 

companionship