mpilatio_, "pillage, polling, robbing" (Cooper).
[3] Among words on which the reader will find either entirely new
information or a modification of generally accepted views are _akimbo_,
_anlace_, _branks_, _caulk_, _cockney_, _felon_ (a whitlow), _foil_,
_kestrel_, _lugger_, _mulligrubs_, _mystery_ (a craft), _oriel_,
_patch_, _petronel_, _salet_, _sentry_, _sullen_, _tret_, etc.
[4] In spite of the fact that the _New English Dictionary_ now finds
_shark_ applied to the fish some years before the first record of
_shark_, a sharper, parasite, I adhere to my belief that the latter is
the earlier sense. The new example quoted, from a Tudor "broadside," is
more suggestive of a sailor's apt nickname than of zoological
nomenclature--"There is no proper name for it that I knowe, but that
sertayne men of Captayne Haukinses doth call it a _sharke_" (1569).
[5] See the author's _Surnames_ (John Murray, 1916), especially pp.
177-83.
CONTENTS
CHAP. PAGE
I. OUR VOCABULARY 1
II. WANDERINGS OF WORDS 17
III. WORDS OF POPULAR MANUFACTURE 29
IV. WORDS AND PLACES 47
V. PHONETIC ACCIDENTS 54
VI. WORDS AND MEANINGS 72
VII. SEMANTICS 86
VIII. METAPHOR 105
IX. FOLK-ETYMOLOGY 113
X. DOUBLETS 139
XI. HOMONYMS 155
XII. FAMILY NAMES 169
XIII. ETYMOLOGICAL FACT AND FICTION 184
INDEX 205
The following dictionaries are quoted without further reference:--
Palsgrave, French and English (1530).
Cooper, Latin and English (1573).
Percyvall, Spanish and English (1591).
Florio, Italian and English (1598).
Cotgrave, French and English (1611).
Torriano, Italian and English (1659).
Hexham, Dutch and English (1660).
Ludwig, German and English (1716).
THE ROMANCE OF WORDS
CHAPTER I
OUR VOCABULARY
The bulk of our literary language is Latin, and consists of words either
borrowed directly or taken from "learned" French forms. The every-day
vocabulary of the less educated is of Old English, commonly called
Anglo-Saxon, origin; and from the same source comes what we may call the
machinery of the language, _i.e._, its inflexi
|