FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   >>  
ll sounded in Ger. _Knabe_, boy. French gets over the difficulty by inserting a vowel between the two consonants, e.g., _canif_ is a Germanic word cognate with Eng. _knife_. This is a common device in French when a word of Germanic origin begins with two consonants. _Cf._ Fr. _derive_, drift, Eng. _drive_; Fr. _varech_, sea-weed, Eng. _wrack_. _Harangue_, formerly _harengue_, is Old High Ger. _hring_, Eng. _ring_, the allusion being to the circle formed by the audience. Fr. _chenapan_, rogue, is Ger. _Schnapphahn_, robber, lit. fowl-stealer. The _shallop_ that "flitteth silken-sail'd, skimming down to Camelot," is Fr. _chaloupe_, probably identical with Du. _sloep_, sloop. The general dislike that French has for a double consonant sound at the beginning of a word appears also in the transformation of all Latin words which began with _sc_, _sp_, _st_, e.g., _scola_ > _escole_ (_ecole_), _spongia_ > _esponge_ (_eponge_), _stabulum_ > _estable_ (_etable_). English words derived from French generally show the older form, but without the initial vowel, _school_, _sponge_, _stable_. The above are very simple examples of sound change. There are certain less regular changes, which appear to work in a more arbitrary fashion and bring about more picturesque results. Three of the most important of these are assimilation, dissimilation, and metathesis. Assimilation is the tendency of a sound to imitate its neighbour. The tree called the _lime_ was formerly the _line_, and earlier still the _lind_. We see the older form in _linden_ and in such place-names as _Lyndhurst_, lime wood. _Line_ often occurred in such compounds as _line-bark_, _line-bast_, _line-wood_, where the second component began with a lip consonant. The _n_ became also a lip consonant because it was easier to pronounce, and by the 17th century we generally find _lime_ instead of _line_. We have a similar change in _Lombard_ for Ger. _lang-bart_, long-beard, or, according to some, long-axe. For _Liverpool_ we find also _Litherpool_ in early records. If the reader attempts to pronounce both names rapidly, he will be able to form his own opinion as to whether it is more natural for _Liverpool_ to become _Litherpool_ or _vice-versa_, a vexed question with philologists. Fr. _velin_, a derivative of Old Fr. _veel_ (_veau_), calf, and _venin_, Lat. _venenum_, have given Eng. _vellum_ and _venom_, the final consonant being in each case assimilated[43] to the initial la
PREV.   NEXT  
|<   46   47   48   >>  



Top keywords:

consonant

 

French

 
Liverpool
 

Litherpool

 

pronounce

 

generally

 

initial

 
change
 

consonants

 

Germanic


vellum

 

linden

 

venenum

 
compounds
 
occurred
 

Lyndhurst

 

dissimilation

 
metathesis
 

Assimilation

 

assimilation


important
 

tendency

 
imitate
 

called

 

neighbour

 

assimilated

 

earlier

 

opinion

 

natural

 
results

records

 

rapidly

 

reader

 
attempts
 

derivative

 
philologists
 
component
 

easier

 

question

 
similar

Lombard

 
century
 
stable
 

formed

 

circle

 

audience

 

chenapan

 
allusion
 
Harangue
 

harengue