FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  
at loss. How patiently hot irons they did take, In crooked trannels[215] crispy curls to make. I cried, "'Tis sin, 'tis sin, these hairs to burn, They well become thee, then to spare them turn. Far off be force, no fire to them may reach, Thy very hairs will the hot bodkin teach." 30 Lost are the goodly locks, which from their crown, Phoebus and Bacchus wished were hanging down. Such were they as Diana[216] painted stands, All naked holding in her wave-moist hands. Why dost thy ill-kembed tresses' loss lament? Why in thy glass dost look, being discontent? Be not to see with wonted eyes inclined; To please thyself, thyself put out of mind. No charmed herbs of any harlot scathed thee, No faithless witch in Thessal waters bathed thee. 40 No sickness harmed thee (far be that away!), No envious tongue wrought thy thick locks' decay. By thine own hand and fault thy hurt doth grow, Thou mad'st thy head with compound poison flow. Now Germany shall captive hair-tires send thee, And vanquished people curious dressings lend thee. Which some admiring, O thou oft wilt blush! And say, "He likes me for my borrowed bush. Praising for me some unknown Guelder[217] dame, But I remember when it was my fame." 50 Alas she almost weeps, and her white cheeks, Dyed red with shame to hide from shame she seeks. She holds, and views her old locks in her lap; Ay me! rare gifts unworthy such a hap! Cheer up thyself, thy loss thou may'st repair, And be hereafter seen with native hair. FOOTNOTES: [210] Not in Isham copy or ed. A. [211] The original has "colorati Seres." [212] So ed. B.--Ed. C "And." [213] "Temere." [214] Old eds. "They." [215] Cunningham and the editor of 1826 may be right in reading "trammels" (_i.e._ ringlets). "Trannel" was the name for a bodkin. (The original has "Ut fieret torto flexilis orbe sinus.") [216] "Nuda _Dione_." [217] "Nescio quam pro me laudat nunc iste _Sygambram_." ELEGIA XV. Ad invidos, quod fama poetarum sit perennis. Envy, why carp'st thou my time's spent so ill? And term'st[218] my works fruits of an idle quill? Or that unlike the line from whence I sprung[219] War's dusty honours are refused being young? Nor that I study not the brawling laws, Nor se
PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  



Top keywords:

thyself

 

bodkin

 

original

 
colorati
 
remember
 

FOOTNOTES

 
cheeks
 

unworthy

 

native

 

repair


ringlets
 

fruits

 

poetarum

 

perennis

 

refused

 
honours
 

brawling

 

unlike

 

sprung

 
invidos

trammels

 
Guelder
 

Trannel

 

reading

 

Cunningham

 

editor

 

fieret

 
laudat
 

Sygambram

 

ELEGIA


flexilis

 

Nescio

 

Temere

 

vanquished

 

hanging

 

wished

 

painted

 

Bacchus

 

Phoebus

 

goodly


stands

 

discontent

 

wonted

 

lament

 

tresses

 

holding

 
kembed
 

crispy

 

trannels

 

crooked