FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  
annoy them. And their own privy-weaponed hands destroy them Who unborn infants first to slay invented, Deserved thereby with death to be tormented. Because thy belly should rough wrinkles lack, Wilt thou thy womb-inclosed offspring wrack? Had ancient mothers this vile custom cherished, All human kind by their default[308] had perished; 10 Or[309] stones, our stock's original should be hurled, Again, by some, in this unpeopled world. Who should have Priam's wealthy substance won, If watery Thetis had her child fordone? In swelling womb her twins had Ilia killed, He had not been that conquering Rome bid build. Had Venus spoiled her belly's Trojan fruit, The earth of Caesars had been destitute. Thou also that wert born fair, had'st decayed, If such a work thy mother had assayed. 20 Myself, that better die with loving may, Had seen, my mother killing me, no[310] day. Why tak'st increasing grapes from vinetrees full? With cruel hand why dost green apples pull? Fruits ripe will fall; let springing things increase; Life is no light price of a small surcease.[311] Why with hid irons are your bowels torn? And why dire poison give you babes unborn? At Colchis, stained with children's blood, men rail, And mother-murdered Itys they[312] bewail. 30 Both unkind parents; but, for causes sad, Their wedlocks' pledges[313] venged their husbands bad. What Tereus, what Iaeson you provokes, To plague your bodies with such harmful strokes? Armenian tigers never did so ill, Nor dares the lioness her young whelps kill. But tender damsels do it, though with pain; Oft dies she that her paunch-wrapt[314] child hath slain: She dies, and with loose hairs to grave is sent, And whoe'er see her, worthily[315] lament. 40 But in the air let these words come to naught, And my presages of no weight be thought. Forgive her, gracious gods, this one delict, And on the next fault punishment inflict. FOOTNOTES: [307] Not in Isham copy or ed. A. [308] "Vitio." [309] Old eds. "On." [310] Old eds. "to-day." [311] "Est pretium parvae non leve vita morae." [312] Dyce's suggestion for "thee" of the old eds. The original has "Aque sua caesum matre queruntur Ityn." [313] "Sed tris
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  



Top keywords:

mother

 

original

 

unborn

 
whelps
 
husbands
 

bewail

 
lioness
 

tender

 

damsels

 

venged


murdered
 

harmful

 

strokes

 

Armenian

 

bodies

 
plague
 

provokes

 

tigers

 

parents

 
unkind

Tereus

 
pledges
 

wedlocks

 

Iaeson

 

parvae

 

pretium

 

inflict

 
punishment
 

FOOTNOTES

 

caesum


queruntur

 

suggestion

 

worthily

 

paunch

 

lament

 

gracious

 

Forgive

 

thought

 

delict

 

weight


presages

 

naught

 

increase

 

unpeopled

 

hurled

 

perished

 
default
 

stones

 

wealthy

 

substance