FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  
deavoring to disclose to others what he saw, he seemed to overdefine, or even to repeat himself, and sometimes became monotonous. His was the delicate ear of the musical prodigy, capable of grasping half-tones quite beyond the range of the normal ear, and his attempt to cause them to be heard and appreciated by his coarser fellows brought him only criticism and abuse. He realized at times his own powerlessness to convey in words all that he felt, and once said: "On ne saurait rendre en entier ce que sont les personnes; du moins cela ne me serait pas possible; je connais bien mieux celles avec qui je vis, que je ne les definirais; il y a des choses en elles que je ne saisis point assez pour les dire, et que je n'apercois que pour moi, et non pas pour les autres: ou, si je les disais je les dirais mal: ce sont des objets de sentiment si compliques, et d'une nettete si delicate, qu'ils se brouillent des que ma reflexion s'en mele; je ne sais plus par ou les prendre pour les exprimer; de sorte qu'ils sont en moi et non pas a moi. N'etes-vous pas de meme? Il me semble que mon ame, en mille occasions, en sait plus qu'elle n'en peut dire, et qu'elle a un esprit a part, qui est bien superieur a celui que j'ai d'ordinaire. Je crois aussi que les hommes sont bien au-dessus de tous les livres qu'ils font."[89] It was with great difficulty that Marivaux could prevail upon himself to draw a description or a reflection to an end, feeling, as he did, that there was always something left unsaid. His struggle with himself and his apology to the reader are sometimes quite amusing in their naivete. "Me voila au bout de ma reflexion," he says: "j'aurais pourtant grande envie d'y ajouter quelques mots pour la rendre complete: le voulez-vous bien? Oui, je vous en prie. Heureusement que mon defaut la-dessus n'a rien de nouveau pour vous. Je suis insupportable avec mes reflexions, vous le savez bien."[90] The success that greeted _Marianne_ was calculated to make his rivals in the field of fiction jealous. Perhaps no one felt more keenly than did Crebillon _fils_ the growing popularity of a novel the purity of which but enhanced the obscenity of his own writings. To this feeling may be attributed his attack upon Marivaux's style in a very free and tiresome story, entitled _Tanzai et Neadarne, ou l'Ecumoire_, in which his rival's muse is represented as a mole. The mole relates her life, in a most diffuse and wearisome manner, constantly inter
PREV.   NEXT  
|<   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53  
54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   >>   >|  



Top keywords:

rendre

 
dessus
 
reflexion
 

Marivaux

 
feeling
 
delicate
 
complete
 

voulez

 

Heureusement

 

defaut


struggle
 
unsaid
 

prevail

 
description
 
reflection
 

apology

 
reader
 

pourtant

 

aurais

 

grande


ajouter

 

amusing

 

naivete

 

quelques

 

Marianne

 

tiresome

 

entitled

 
Neadarne
 
Tanzai
 

writings


attack

 

attributed

 
Ecumoire
 

diffuse

 

wearisome

 

manner

 

constantly

 

represented

 

relates

 
obscenity

enhanced

 

difficulty

 

greeted

 

calculated

 
rivals
 

success

 

nouveau

 

insupportable

 

reflexions

 

fiction