FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>  
d by transcriber): Introduction Il donna [_sic_] a chescun sa mesure. [["sic" notation in original]] Main Text _Possible errors addressed in the Editor's Notes (end of Introduction) are not listed here. All names in Chr- (Christopher, Christine...) are spelled "xprifor" and similar, with "xpr" for Greek XP (Chi, Rho)._ 2.10 Et des mestiers... /And of craftes... 26 [[error for 25: same as preceding Contents item]] 4.4 Which to hym shalbe good to be bou[gh]t [[printed with anomalous letter yogh]] 23.34 That isin the world [[spacing unchanged]] 28.20 A le saint xp[-o]fre, [[o with overline]] 30.8 Benoit le vylain / Benet the chorle 31.26 Beatrix le lauendier / Beatrice the lauendre [[both sets of initials as shown: expected boldface]] 49.7 Prenderay ie mon chemyn?'" Shall I take my way?'" [[quotation marks printed as shown: editorial error?]] Vocabulary Lists _As noted above, numbering errors in the vocabulary lists are shown inline in [[double brackets]]. Not all spelling differences between Index and body text are listed._ English +dedicace+, parish festival, 46/2. [[body text has "dedicacion"]] +fatte+, vat, cask, 26/19. [[. missing]] +hyndecalf+, fawn, 10/27. +Janiver+, January, 27/39. [[no break between H and I/J]] +stewes+: see +styewe+. [[no entry for "styewe" (42.28)]] +suete+, sweet, 13/17, 35/3. [[printed as shown, but in 35/3, "suete" seems to mean "sweat"]] +thourgh+, through, 8/26. [[body text and French vocabulary have "thorugh"]] French +suffiroit+, 30/40, shold suffyse. [[spelled "souffiroit" in body text]] General note Due to the age of this text, many French characters are missing their accents. End of Project Gutenberg's Dialogues in French and English, by William Caxton *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DIALOGUES IN FRENCH AND ENGLISH *** ***** This file should be named 29214.txt or 29214.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/2/9/2/1/29214/ Produced by Louise Hope, Greg Lindahl and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distr
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   >>  



Top keywords:

French

 

printed

 

editions

 
vocabulary
 
missing
 

listed

 

styewe

 
errors
 

English

 

Introduction


spelled

 

characters

 

accents

 
January
 

Project

 

Dialogues

 

Janiver

 
Caxton
 

William

 
Gutenberg

thourgh

 
thorugh
 

suffiroit

 

stewes

 
General
 

souffiroit

 

suffyse

 

previous

 

renamed

 

Creating


public

 

replace

 

Updated

 

Proofreading

 
domain
 

Foundation

 
copyright
 
United
 
States
 

Distributed


Online

 

ENGLISH

 

FRENCH

 
GUTENBERG
 

PROJECT

 

DIALOGUES

 

Louise

 
Produced
 

Lindahl

 
formats