FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   >>  
18, l. 3 from bottom, for _Skaif_, read _Skaeif_. P. 19, l. 13, for _is to_, read _is to be_. P. 21, l. 10, for _Fiad_, read _Faid_. P. 26, l. 2, _aparasta_ should be _aprasta_. P. 31, under Bront (See Skeat _brunt_) should be See Skeat _brunt_. P. 32, under _Byrd_, for b[-o]rae, read boerae. P. 47, under Hansel, for Bruce, V, 120, Hansell used ironically means "defeat," read: Bruce, V, 120, hansell, etc. P. 50, under _Laike_, for _i-diphthong_, read _aei-diphthong_. P. 66, under _Swarf_, in the last line for O. Fr. read O.F. P. 74, l. 19, for _e to a_, read _e to ae_. [Transcriber's Note: The above changes, listed in the printed book, have been made in the e-text without further notation. In addition, all references to _Paul's Grundriss, 2 Auflage, I Band_ have been regularized to _P.G.(2)I_ to agree with the author's list of abbreviations. The following apparent errors, not mentioned in the Errata, have not been changed but are noted here: P. 5, last line, the form _b[`y]r_ ?should be the form _byr_ P. 28 _Bein, bene, bein_: duplication in original P. 28 under _Bing_, Douglass ?should be Douglas P. 29 under _Blout, blowt_, Douglas, III, 76; II, ?should be Douglas, III, 76, 11 P. 49 under _Irking_, Winyet, II, 76; I ?should be II, 76, 1 P. 55 under _Quey, quoy_: O. N. Norse P. 69 under _Skyle_, Fer. ?should be Far. P. 79 under _[-ae]_, [-ae] > e, e ?should be [-ae] > a, e End of Transcriber's Note.] To Prof. WILLIAM H. CARPENTER, Ph.D. Prof. CALVIN THOMAS, A.M. Prof. THOMAS R. PRICE, LL.D. of Columbia University in the City of New York IN GRATITUDE PREFACE. This work aims primarily at giving a list of Scandinavian loanwords found in Scottish literature. The publications of the Scottish Text Society and Scotch works published by the Early English Text Society have been examined. To these have been added a number of other works to which I had access, principally Middle Scotch. Some words have been taken from works more recent--"Mansie Wauch" by James Moir, "Johnnie Gibb" by William Alexander, Isaiah and The Psalms by P. Hately Waddell--partly to illustrate New Scotch forms, but also because they help to show the dialectal provenience of loanwords. Norse elements in the Northern dialects of Lowland Scotch, those of Caithness and Insular Scotland, are not represented in this work. My list of loanwords is probably far from complet
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   >>  



Top keywords:

Scotch

 

loanwords

 

Douglas

 

Transcriber

 
diphthong
 

Society

 

THOMAS

 

Scottish

 

literature

 

publications


Scandinavian

 

giving

 

CALVIN

 
CARPENTER
 
WILLIAM
 
PREFACE
 

primarily

 

GRATITUDE

 

Columbia

 

University


dialectal

 

provenience

 

Waddell

 
Hately
 

partly

 

illustrate

 
elements
 
Northern
 

complet

 
represented

Scotland
 

Lowland

 
dialects
 

Caithness

 
Insular
 

Psalms

 

Isaiah

 
access
 

principally

 

Middle


number

 
English
 

examined

 

Johnnie

 
William
 

Alexander

 

recent

 

Mansie

 
published
 

ironically