FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
y kindness done; that we should regard friendship as being actuated by selfish motives; that we should never praise when praise seems to be deserved. In fact, when Sir Walter Scott long ago made a partial translation of the "Havamal," he thought himself obliged to leave out a number of sentences which seemed to him highly immoral, and to apologize for others. He thought that they would shock English readers too much. We are not quite so squeamish to-day; and a thinker of our own time would scarcely deny that English society is very largely governed at this moment by the same kind of rules that Sir Walter Scott thought to be so bad. But here we need not condemn English society in particular. All European society has been for hundreds of years conducting itself upon very much the same principles; for the reason that human social experience has been the same in all Western countries. I should say that the only difference between English society and other societies is that the hardness of character is very much greater. Let us go back even to the most Christian times of Western societies in the most Christian country of Europe, and observe whether the social code was then and there so very different from the social code of the old "Havamal." Mr. Spencer observes in his "Ethics" that, so far as the conduct of life is concerned, religion is almost nothing and practice is everything. We find this wonderfully exemplified in a most remarkable book of social precepts written in the seventeenth century, in Spain, under the title of the "Oraculo Manual." It was composed by a Spanish priest, named Baltasar Gracian, who was born in the year 1601 and died in 1658; and it has been translated into nearly all languages. The best English translation, published by Macmillan, is called "The Art of Worldly Wisdom." It is even more admired to-day than in the seventeenth century; and what it teaches as to social conduct holds as good to-day of modern society as it did of society two hundred years ago. It is one of the most unpleasant and yet interesting books ever published--unpleasant because of the malicious cunning which it often displays--interesting because of the frightful perspicacity of the author. The man who wrote that book understood the hearts of men, especially the bad side. He was a gentleman of high rank before he became a priest, and his instinctive shrewdness must have been hereditary. Religion, this man would have said, teach
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:
society
 

social

 

English

 

thought

 

century

 
societies
 
Western
 

priest

 

conduct

 

interesting


unpleasant

 
Havamal
 

Walter

 

praise

 

published

 

seventeenth

 

Christian

 

translation

 

translated

 

wonderfully


exemplified
 

practice

 

concerned

 
religion
 
remarkable
 
precepts
 
composed
 

Spanish

 

Baltasar

 

Manual


Oraculo

 
written
 

Gracian

 

hearts

 

understood

 
displays
 

frightful

 

perspicacity

 

author

 
gentleman

hereditary

 

Religion

 

shrewdness

 
instinctive
 

cunning

 

Wisdom

 

admired

 

Worldly

 

languages

 
Macmillan