|
We have revealed clear communications, and the unbelievers
shall have an abasing chastisement.
058.006
Y: On the Day that Allah will raise them all up (again) and show them
the Truth (and meaning) of their conduct. Allah has reckoned its
(value), though they may have forgotten it, for Allah is Witness to all
things.
P: On the day when Allah will raise them all together and inform them of
what they did. Allah hath kept account of it while they forgot it. And
Allah is Witness over all things.
S: On the day when Allah will raise them up all together, then inform
them of what they did: Allah has recorded it while they have forgotten
it; and Allah is a witness of all things.
058.007
Y: Seest thou not that Allah doth know (all) that is in the heavens and
on earth? There is not a secret consultation between three, but He
makes the fourth among them, - Nor between five but He makes the
sixth,- nor between fewer nor more, but He is in their midst,
wheresoever they be: In the end will He tell them the truth of their
conduct, on the Day of Judgment. For Allah has full knowledge of all
things.
P: Hast thou not seen that Allah knoweth all that is in the heavens and
all that is in the earth? There is no secret conference of three but He
is their fourth, nor of five but He is their sixth, nor of less than
that or more but He is with them wheresoever they may be; and
afterward, on the Day of Resurrection, He will inform them of what they
did. Lo! Allah is Knower of all things.
S: Do you not see that Allah knows whatever is in the heavens and
whatever is in the earth? Nowhere is there a secret counsel between
three persons but He is the fourth of them, nor (between) five but He
is the sixth of them, nor less than that nor more but He is with them
wheresoever they are; then He will inform them of what they did on the
day of resurrection: surely Allah is Cognizant of all things.
058.008
Y: Turnest thou not thy sight towards those who were forbidden secret
counsels yet revert to that which they were forbidden (to do)? And they
hold secret counsels among themselves for iniquity and hostility, and
disobedience to the Messenger. And when they come to thee, they salute
thee, not as Allah salutes thee, (but in crooked ways): And they say to
themselves, "Why does not Allah punish us for our words?" Enough for
them is Hell: In it will they burn, and evil is that destination!
P: Hast thou not observed those who were forbidden c
|