FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  
these objects, which they comprehended within the limits of the sacred inclosure. These melancholy recesses were esteemed the places of the highest sanctity: and so greatly did this notion prevail, that, in aftertimes, when this practice had ceased, still the innermost part of the temple was denominated the _cavern_. Hence the Scholiast upon Lycophron interprets the words [Greek: par' antra] in the poet, [662][Greek: Tous esotatous topous tou naou]. _The cavern is the innermost place of the temple_. Pausanias, speaking of a cavern in Phocis, says, that it was particularly sacred to Aphrodite. [663][Greek: Aphrodite d' echei en spelaioi timas.] _In this cavern divine honours were paid to Aphrodite._ Parnassus was rendered holy for nothing more than for these unpromising circumstances. [Greek: Hieroprepes ho Parnassos, echon antra te kai alla choria timomena te, kai, hagisteuomena.][664] _The mountain of Parnassus is a place of great reverence; having many caverns, and other detached spots, highly honoured and sanctified_. At Taenarus was a temple with a fearful aperture, through which it was fabled that Hercules dragged to light the dog of hell. The cave itself seems to have been the temple; for it is said, [665][Greek: Epi tei akrai Naos eikasmenos spelaioi.] _Upon the top of the promontory stands a temple, in appearance like a cavern_. The situation of Delphi seems to have been determined on account of a mighty chasm in the hill, [666][Greek: ontos chasmatos en toi topoi]: and Apollo is said to have chosen it for an oracular shrine, on account of the effluvia which from thence proceeded. [667]Ut vidit Paean vastos telluris hiatus Divinam spirare fidem, ventosque loquaces Exhalare solum, sacris se condidit antris, Incubuitque adyto: vates ibi factus Apollo. Here also was the temple of the [668]Muses, which stood close upon a reeking stream. But, what rendered Delphi more remarkable, and more reverenced, was the Corycian cave, which lay between that hill and Parnassus. It went under ground a great way: and Pausanias, who made it his particular business to visit places of this nature, says, _that it was the most extraordinary of any which he ever beheld_. [669][Greek: Antron Korukion spelaion, hon eidon, theas axion malista.] There were many caves styled Corycian: one in Cilicia, mentioned by Stephanus Byzantinus from Parthenius, who speaks of a city of the same name: [Greek: Par' hei to Korukion antron Numpho
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   >>   >|  



Top keywords:

temple

 
cavern
 

Aphrodite

 
Parnassus
 

account

 

spelaioi

 

Pausanias

 

Korukion

 

Delphi

 

sacred


innermost

 

Apollo

 
places
 

rendered

 

Corycian

 

sacris

 
condidit
 

antris

 
Incubuitque
 

factus


chosen
 

oracular

 

shrine

 

effluvia

 

mighty

 

chasmatos

 

proceeded

 

spirare

 

ventosque

 

loquaces


Exhalare

 

Divinam

 

hiatus

 
vastos
 
telluris
 

styled

 

Cilicia

 
malista
 

spelaion

 

Antron


mentioned

 

antron

 

Numpho

 

Stephanus

 

Byzantinus

 
Parthenius
 

speaks

 
beheld
 

reverenced

 

remarkable