FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  
d denominated from him [Greek: Elaphoi], Elaphoi. In Athenaeus we have an account of their composition, which consisted of fine meal, and a mixture of sesamum and honey. [903][Greek: Elaphos plakous dia staitos kai melitos kai sesamou.] One species of sacred bread, which used to be offered to the Gods, was of great antiquity, and called Boun. The Greeks, who changed the Nu final into a Sigma, expressed it in the nominative, [Greek: bous]; but, in the accusative, more truly boun, [Greek: boun]. Hesychius speaks of the Boun, and describes it, [Greek: eidos pemmatos kerata echontos]; _a kind of cake, with a representation of two horns_. Julius Pollux mentions it after the same manner: [Greek: boun, eidos pemmatos kerata echontos]; _a sort of cake with horns_. Diogenes Laertius, speaking of the same offering being made by Empedocles, describes the chief ingredients of which it was composed: [904][Greek: Boun ethuse--ek melitos kai alphiton]. _He offered up one of the sacred liba, called a boun, which was made of fine flour and honey_. It is said of Cecrops, [905][Greek: protos boun ethuse:] _He first offered up this sort of sweet bread_. Hence we may judge of the antiquity of the custom from the times to which Cecrops is referred. The prophet Jeremiah takes notice of this kind of offering, when he is speaking of the Jewish women at Pathros in Egypt, and of their base idolatry; in all which their husbands had encouraged them. The women, in their expostulation upon his rebuke, tell him: _Since we left off to burn incense to the Queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto her, we have wanted all things; and have been consumed by the sword and by the famine. And when we burnt incense to the Queen of heaven, and poured out drink-offerings unto her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink-offerings unto her without our [906]men?_ The prophet, in another place, takes notice of the same idolatry. [907]_The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the Queen of heaven_. The word, in these instances, for sacred cakes, is [Hebrew: KWNYM], Cunim. The Seventy translate it by a word of the same purport, [Greek: Chauonas], Chauonas; of which I have before taken notice: [908][Greek: Me aneu ton andron hemon epoiesamen autei Chauonas. ktl.] I have mentioned that they were sometimes called Petora, and by the Greeks Pitura. This, probably, was the name
PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  



Top keywords:

offered

 

sacred

 
heaven
 

called

 

offerings

 

Chauonas

 

notice

 
kerata
 

pemmatos

 

describes


melitos

 

echontos

 

speaking

 
offering
 
ethuse
 

idolatry

 

Elaphoi

 
Cecrops
 

antiquity

 

incense


prophet
 

Greeks

 
rebuke
 

poured

 

wanted

 

things

 

worship

 

expostulation

 

famine

 
consumed

fathers

 

andron

 

epoiesamen

 
mentioned
 

Pitura

 
Petora
 
purport
 

translate

 

children

 
gather

kindle

 
Hebrew
 
Seventy
 

instances

 

changed

 

expressed

 

nominative

 
Hesychius
 
speaks
 

representation