d denominated
from him [Greek: Elaphoi], Elaphoi. In Athenaeus we have an account of their
composition, which consisted of fine meal, and a mixture of sesamum and
honey. [903][Greek: Elaphos plakous dia staitos kai melitos kai sesamou.]
One species of sacred bread, which used to be offered to the Gods, was of
great antiquity, and called Boun. The Greeks, who changed the Nu final into
a Sigma, expressed it in the nominative, [Greek: bous]; but, in the
accusative, more truly boun, [Greek: boun]. Hesychius speaks of the Boun,
and describes it, [Greek: eidos pemmatos kerata echontos]; _a kind of cake,
with a representation of two horns_. Julius Pollux mentions it after the
same manner: [Greek: boun, eidos pemmatos kerata echontos]; _a sort of cake
with horns_. Diogenes Laertius, speaking of the same offering being made by
Empedocles, describes the chief ingredients of which it was composed:
[904][Greek: Boun ethuse--ek melitos kai alphiton]. _He offered up one of
the sacred liba, called a boun, which was made of fine flour and honey_. It
is said of Cecrops, [905][Greek: protos boun ethuse:] _He first offered up
this sort of sweet bread_. Hence we may judge of the antiquity of the
custom from the times to which Cecrops is referred. The prophet Jeremiah
takes notice of this kind of offering, when he is speaking of the Jewish
women at Pathros in Egypt, and of their base idolatry; in all which their
husbands had encouraged them. The women, in their expostulation upon his
rebuke, tell him: _Since we left off to burn incense to the Queen of
heaven, and to pour out drink-offerings unto her, we have wanted all
things; and have been consumed by the sword and by the famine. And when we
burnt incense to the Queen of heaven, and poured out drink-offerings unto
her, did we make her cakes to worship her, and pour out drink-offerings
unto her without our [906]men?_ The prophet, in another place, takes notice
of the same idolatry. [907]_The children gather wood, and the fathers
kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the
Queen of heaven_. The word, in these instances, for sacred cakes, is
[Hebrew: KWNYM], Cunim. The Seventy translate it by a word of the same
purport, [Greek: Chauonas], Chauonas; of which I have before taken notice:
[908][Greek: Me aneu ton andron hemon epoiesamen autei Chauonas. ktl.]
I have mentioned that they were sometimes called Petora, and by the Greeks
Pitura. This, probably, was the name
|