FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
elfhonderd mijlen afstands, of zoo wij Shangai maar halen, achthonderd mijlen van Hong-Kong verwijderd. Op den laatsten tocht zou men zich niet ver van de chineesche kust verwijderen, wat een groot voordeel zou zijn, daar de stroom noordwaarts is." "Schipper," antwoordde Fogg, "te Yokohama moet ik de amerikaansche mail halen, en niet te Shangai of te Nangasaki." "Waarom niet?" hernam de zeeman. "De mailboot naar San-Francisco vertrekt niet van Yokohama. Zij loopt te Yokohama en te Nangasaki binnen, maar haar punt van uitgang is Shangai." "Gij zijt zeker van hetgeen gij mij daar zegt?" "Zeer zeker." "En wanneer verlaat de mailboot Shangai?" "Den 11den des avonds ten zeven ure. Wij hebben dus nog vier dagen tijd. Vier dagen, dat is zes en negentig uren, en met eene boot die acht mijlen in het uur loopt, wanneer alles goed gaat, als wij zuid-westenwind hebben en geen onstuimige zee, dan kunnen wij in dat tijdsverloop gemakkelijk de achthonderd mijlen afleggen, die ons van Shangai scheiden." "En gij kunt vertrekken?..." "Over een uur. Dien tijd heb ik noodig om levensmiddelen op te doen en de zeilen klaar te maken." "Dus de zaak is in orde. Zijt gij de kapitein van de boot?" "Ja, John Bunsby, kapitein van de Tankadere." "Wilt gij een gedeelte der som vooruit?" "Als het u schikt." "Daar hebt ge tweehonderd pond op afrekening." "Mijnheer," ging Phileas Fogg tot Fix voort, "als gij er ook gebruik van wilt maken...." "Mijnheer," antwoordde Fix brutaal weg, "ik wilde u juist deze gunst verzoeken." "Goed. Over een half uur zullen wij aan boord zijn." "Maar die arme jongen," merkte mevrouw Aouda op. "Ik zal voor hem alles doen wat ik kan," zeide Fogg. En terwijl Fix, zenuwachtig, koortsachtig en inwendig woedend, zich naar de loodsboot begaf, gingen Fogg en Aouda naar het politie-bureel van Hong-Kong. Fogg liet daar het signalement van Passepartout en ook eene voldoende som gelds voor diens reis naar Europa achter. Dezelfde formaliteit werd bij den franschen consul verricht en de palankijn bracht de reizigers op de voorhaven. Het sloeg drie uur. De loodsboot no. 43 had hare bemanning en levensmiddelen aan boord en lag gereed om uit te zeilen. De Tankadere was een zeer nette, kleine schoener van ongeveer twintig tonnen, scherp van boeg, los van bewegingen en met eene goede waterlijn. Men zou zeggen dat het een jacht was om kleine zeetochten mede te maken. Zijn koper blonk helder, het
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:

Shangai

 

mijlen

 

Yokohama

 

hebben

 

wanneer

 

kleine

 

loodsboot

 

kapitein

 

zeilen

 

Tankadere


Mijnheer

 

levensmiddelen

 

mailboot

 
achthonderd
 

antwoordde

 

Nangasaki

 
zenuwachtig
 
terwijl
 

koortsachtig

 

inwendig


Passepartout

 

voldoende

 
signalement
 

gingen

 

politie

 

bureel

 

woedend

 

brutaal

 

gebruik

 

verzoeken


mevrouw

 

merkte

 

jongen

 

zullen

 

Dezelfde

 

tonnen

 

scherp

 

twintig

 

ongeveer

 

elfhonderd


schoener

 

bewegingen

 

helder

 
zeetochten
 

waterlijn

 

zeggen

 

afstands

 

consul

 
verricht
 
palankijn