FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
chor on his back. He and his fellow-ghosts are said to have been in the habit of uprooting and making off with the anchors of vessels imprudently moored in their particular domain,--the neighborhood of Shimonos['e]ki. Erimoto y['e] Mizu kak['e]raruru Kokochi seri, "Hishaku kas['e]" ch[=o] Fun['e] no kowan['e] ni. [_As if the nape of our necks had been sprinkled with cold water,--so we felt while listening_ _to the voice of the ship-ghost, saying:--"Lend me a dipper!"_[39]] [Footnote 39: _Hishaku_, a wooden dipper with a long handle, used to transfer water from a bucket to smaller vessels.] Y[=u]rei ni Kasu-hishaku yori Ichi-hayaku Onor['e] ga koshi mo Nuk['e]ru sench[=o]. [_The loins of the captain himself were knocked out very much more quickly than the bottom of the dipper that was to be given to the ghost._[40]] [Footnote 40: The common expression _Koshi ga nuk['e]ru_ (to have one's loins taken out) means to be unable to stand up by reason of fear. The suggestion is that while the captain was trying to knock out the bottom of a dipper, before giving it to the ghost, he fell senseless from fright.] Benk['e][:i] no Zuzu no kuriki ni Tomomori no Sugata mo ukamu-- Fun['e] no y[=u]r['e][:i]. [_By the virtue of Benk['e][:i]'s rosary, even_ _the ship-following ghost--even the apparition of Tomomori--is saved._] Y[=u]r['e][:i] wa Ki naru Izumi no Hito nagara, A[:o]-umibara ni Nadot['e] itsuran? [_Since any ghost must be an inhabitant of the Yellow Springs, how should a ghost appear on the Blue Sea-Plain?_[41]] [Footnote 41: The Underworld of the Dead--_Yomi_ or K[=o]sen--is called "The Yellow Springs;" these names being written with two Chinese characters respectively signifying "yellow" and "fountain." A very ancient term for the ocean, frequently used in the old Shint[=o] rituals, is "The Blue Sea-Plain."] Sono sugata, Ikari wo [=o]t['e], Tsuki-mato[:u] Fun['e] no h['e]saki ya Tomomori no r['e][:i]! [_That Shape, carrying the anchor on its back, and following after the ship--now at the bow and now at the stern--ah, the ghost of Tomomori._[42]] [Footnote 42: There is an untranslatable play upon words in the last two lines. The above rendering includes two possible readings.] Tsumi fukaki Umi ni shidzumishi, Y[=u]r['e][:i] no "Ukaman" to
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:
Tomomori
 

Footnote

 

dipper

 

bottom

 

captain

 
Hishaku
 
vessels
 

Springs

 

Yellow

 

virtue


umibara

 
called
 

nagara

 

apparition

 

inhabitant

 

Underworld

 

itsuran

 

rosary

 

untranslatable

 

carrying


anchor
 

fukaki

 

shidzumishi

 
Ukaman
 
readings
 
rendering
 
includes
 

fountain

 

yellow

 

ancient


signifying

 
written
 

Chinese

 

characters

 

frequently

 
sugata
 

rituals

 

sprinkled

 

wooden

 
listening

Kokochi

 

raruru

 

uprooting

 
making
 

fellow

 

ghosts

 

anchors

 

imprudently

 

Erimoto

 
Shimonos