FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  
UT [1] ROSES _ROSATUM SINE ROSA_ ROSE WINE WITHOUT ROSES IS MADE IN THIS FASHION: A PALM LEAF BASKET FULL OF FRESH CITRUS LEAVES IS IMMERSED IN THE VAT OF NEW WINE BEFORE FERMENTATION HAS SET IN. AFTER FORTY DAYS RETIRE THE LEAVES, AND, AS OCCASION ARISES, SWEETEN THE WINE WITH HONEY, AND PASS IT UP FOR ROSE WINE. [1] A substitute. IV [7] LIBURNIAN OIL _OLEUM LIBURNICUM_ IN ORDER TO MAKE AN OIL SIMILAR TO THE LIBURNIAN OIL PROCEED AS FOLLOWS: IN SPANISH OIL PUT [the following mixture of] ELECAMPANE, CYPRIAN RUSH AND GREEN LAUREL LEAVES THAT ARE NOT TOO OLD, ALL OF IT CRUSHED AND MACERATED AND REDUCED TO A FINE POWDER. SIFT THIS IN AND ADD FINELY GROUND SALT AND STIR INDUSTRIOUSLY FOR THREE DAYS OR MORE. THEN ALLOW TO SETTLE. EVERYBODY WILL TAKE THIS FOR LIBURNIAN OIL. [1] [1] Like the above a flagrant case of food adulteration. V [8] TO CLARIFY MUDDY WINE _VINUM EX ATRO CANDIDUM FACIES_ PUT BEAN MEAL AND THE WHITES OF THREE EGGS IN A MIXING BOWL. MIX THOROUGHLY WITH A WHIP AND ADD TO THE WINE, STIRRING FOR A LONG TIME. THE NEXT DAY THE WINE WILL BE CLEAR [1]. ASHES OF VINES HAVE THE SAME EFFECT. [1] Ex Lister whose version we prefer. He says, _Alias die erit candidum_ while Tor. adds white salt, saying, _sal si adieceris candidum_, same as Tac. This is unusual, although the ancients have at times treated wine with sea water. VI [9] TO IMPROVE A BROTH [1] _DE LIQUAMINE EMENDANDO_ [2] IF BROTH HAS CONTRACTED A BAD ODOR, PLACE A VESSEL UPSIDE DOWN AND FUMIGATE IT WITH LAUREL AND CYPRESS AND BEFORE VENTILATING [3] IT, POUR THE BROTH IN THIS VESSEL. IF THIS DOES NOT HELP MATTERS [4] AND IF THE TASTE IS TOO PRONOUNCED, ADD HONEY AND FRESH SPIKENARD [5] TO IT; THAT WILL IMPROVE IT. ALSO NEW MUST SHOULD BE LIKEWISE EFFECTIVE [6]. [1] List. _Liquamen, id est, garum_. Goll. Fish sauce. [2] Tor. _Qui liquamen corruptum corrigatur_. [3] Dann. Ventilate it. Goll. Whip the sauce in fresh air. [4] List., G.-V. _si salsum fuerit_--if this makes it too salty--Tor. _si hoc nihil effecerit_. [5] Tor. _novem spicam immittas_; List. _Move spica_; Goll.-Dann. stir with a whip. [6] A classic example of Apician confusion when one interpreter reads "s" for "f" and "_novem_" for "_move_" and another reads something else. Tor. is more correct than the others, but this formula is beyond redemption
PREV.   NEXT  
|<   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86  
87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   >>   >|  



Top keywords:

LEAVES

 

LIBURNIAN

 

LAUREL

 

IMPROVE

 

VESSEL

 

BEFORE

 
candidum
 

MATTERS

 

VENTILATING

 

PRONOUNCED


CYPRESS
 

SPIKENARD

 

ancients

 

treated

 

unusual

 

adieceris

 

UPSIDE

 

CONTRACTED

 
EMENDANDO
 

LIQUAMINE


FUMIGATE

 
confusion
 

interpreter

 

Apician

 

classic

 
formula
 

redemption

 
correct
 

immittas

 

spicam


liquamen

 

corruptum

 

corrigatur

 

Ventilate

 

EFFECTIVE

 

LIKEWISE

 

Liquamen

 
effecerit
 

salsum

 

fuerit


SHOULD
 
mixture
 

ELECAMPANE

 
CYPRIAN
 
SPANISH
 
FOLLOWS
 

SIMILAR

 

PROCEED

 

GROUND

 

FINELY