FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   >>  
poeme, dont il avait sans doute quelque texte sous les yeux.' But it is clear from the mistake about the word Closamont and other details that Gautier was mistaken and that the source from which Hugo drew was Jubinal's reproduction. Hugo omitted from his adaptation two incidents of great poetic interest, namely, the picture of Aude watching the fight, and the miraculous intervention of the angel. He has, on the other hand, inserted the barbaric incident of the fight with trees. He has eliminated, that is to say, the tender and the religious elements from the story and made it simply the narrative of a Homeric combat, with more than a touch of the grotesque. Nevertheless, he has retained the characteristic incident of the chivalrous behaviour of Roland in sending for a new sword for his enemy and in giving him time for rest, a trait which finds a parallel in many other _Chansons_, notably in the story of the battle of Roland with Ferragus, a Saracen giant. When Ferragus is worn out with fighting, Roland watches over him while he sleeps, and on his awakening enters into a theological discussion with him in the hope of converting him to Christianity. When this pious desire fails, the combat is renewed. _Saint Michael_ is described in Rev. xii. 7-9 as fighting against Satan and casting him out of heaven. Hugo is mistaken in his description of _Olivier_, who was not lord of Vienne and a sovereign count, but only the son of Renier, duke of Genoa. The only statement in these two lines which is correct is that his grandfather was Garin. L. 27. As already noted, in the original story it is an aged Jew who arms Olivier for the fight. _Rollon_ (English _Rollo_) was the Norse pirate who invaded France in A.D. 912 and founded the Duchy of Normandy. The reference to him is of course an anachronism. _estoc_ (_c_ pronounced), a long narrow sword used for thrusting. _cimier_ (from Latin _cyma_, the young sprout of a cabbage), the crest on the helmet. Roland's sword, _Durandal_, which was given him by Charlemagne, plays the same part in the French _Chansons_ as Siegfried's sword Balmung in the _Nibelunglied_, or Excalibur in the Arthurian cycle. Other forms of the name are _Durendas, Durrenda, Durandarda_. _en franc neveu du roi_, like a real or genuine nephew of the king. _Tournon_, a town situated on the right bank of the Rhone, in the department of Ardeche. It still produces a well-known wine, called _Vins de l'
PREV.   NEXT  
|<   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150  
151   152   153   154   155   156   157   158   >>  



Top keywords:

Roland

 

Ferragus

 

Chansons

 

fighting

 

Olivier

 

combat

 

mistaken

 

incident

 

pronounced

 

narrow


anachronism

 

Normandy

 

reference

 

founded

 

correct

 

grandfather

 

statement

 

Renier

 
English
 

pirate


France

 
invaded
 

Rollon

 

thrusting

 

original

 

nephew

 

Tournon

 

situated

 

genuine

 
called

Ardeche
 

department

 

produces

 

Durandarda

 
Durandal
 
sovereign
 
Charlemagne
 

helmet

 
sprout
 

cabbage


French

 

Durendas

 

Durrenda

 

Balmung

 

Siegfried

 

Nibelunglied

 

Excalibur

 

Arthurian

 

cimier

 

desire