FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   >>   >|  
[_Loosens it_. PRIYAMVADA. [_Smiling_. Why do you lay the blame on me? Blame rather your own blooming youthfulness which imparts fulness to your bosom. KING. A most just observation! This youthful form, whose bosom's swelling charms By the bark's knotted tissue are concealed, Like some fair bud close folded in its sheath, Gives not to view the blooming of its beauty. But what am I saying? In real truth this bark-dress, though ill-suited to her figure, sets it off like an ornament. The lotus[20] with the [S']aivala[21] entwined Is not a whit less brilliant; dusky spots Heighten the lustre of the cold-rayed moon; This lovely maiden in her dress of bark Seems all the lovelier. E'en the meanest garb Gives to true beauty fresh attractiveness. [S']AKOONTALA. [Looking before her. Yon Ke[S']ara-tree[22] beckons to me with its young shoots, which, as the breeze waves them to and fro, appear like slender fingers. I will go and attend to it. [_Walks towards it_. PRIYAMVADA. Dear [S']akoontala, prithee, rest in that attitude one moment. [S']AKOONTALA. Why so? PRIYAMVADA The Ke[S']ara-tree, whilst your graceful form bends about its stem, appears as if it were wedded to some lovely twining creeper. [S']AKOONTALA. Ah! saucy girl, you are most appropriately named Priyamvada ('Speaker of flattering things'). KING. What Priyamvada says, though complimentary, is nevertheless true. Verily, Her ruddy lip vies with the opening bud; Her graceful arms are as the twining stalks; And her whole form is radiant with the glow Of youthful beauty, as the tree with bloom. ANASUYA. See, dear [S']akoontala, here is the young jasmine, which you named 'the Moonlight of the Grove,' the self-elected wife of the mango-tree. Have you forgotten it? [S']AKOONTALA. Rather will I forget myself. [_Approaching the plant and looking at it_.] How delightful is the season when the jasmine-creeper and the mango-tree seem thus to unite in mutual embraces! The fresh blossoms of the jasmine resemble the bloom of a young bride, and the newly-formed shoots of the mango appear to make it her natural protector. [_Continues gazing at it_. PRIYAMVADA. Do you know, my Anasuya, why [S']akoontala gazes so intently at the j
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   >>   >|  



Top keywords:

AKOONTALA

 

PRIYAMVADA

 

jasmine

 

beauty

 

akoontala

 

creeper

 
graceful
 

Priyamvada

 

twining

 

lovely


shoots
 

youthful

 

blooming

 

Verily

 

complimentary

 

opening

 

radiant

 

Anasuya

 
stalks
 

wedded


appears

 
flattering
 

things

 

Speaker

 

appropriately

 
intently
 

mutual

 
embraces
 

delightful

 

season


blossoms

 

resemble

 

natural

 

protector

 

Continues

 

formed

 

Loosens

 
Moonlight
 

ANASUYA

 

elected


Approaching
 
forget
 

Rather

 
Smiling
 
forgotten
 
gazing
 

charms

 

aivala

 

entwined

 

ornament