FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  
wers helped him to complete what Chasdai had begun. The centre of Judaism became more firmly fixed than ever in Spain. When Samuel the Nagid died in 1055, the golden age of Spanish literature was in sight. Above the horizon were rising in a glorious constellation, Solomon Ibn Gebirol, the Ibn Ezras, and Jehuda Halevi. BIBLIOGRAPHY CHASDAI. Graetz,--III, p. 215 [220]. DUNASH AND MENACHEM. Graetz.--III, p. 223 [228]. JANACH. _Encycl. Brit._, Vol. XIII, p. 737. CHAYUJ. M. Jastrow, Jr.--_The Weak and Geminative Verbs in Hebrew by Hayyug_ (Leyden, 1897). HEBREW PHILOLOGY. Steinschneider.--_Jewish Literature_, p. 131. CHAZARS. _Letter of Chasdai to Chazars_ (Engl. transl. by Zedner, _Miscellany of the Society of Hebrew Literature_, Vol. I). Graetz.--III, p. 138 [140]. SAMUEL IBN NAGDELA. Graetz,--III, p, 254 [260]. CHAPTER X THE SPANISH-JEWISH POETS (I) Solomon Ibn Gebirol.--"The Royal Crown."--Moses Ibn Ezra.--Abraham Ibn Ezra.--The Biblical Commentaries of Ibn Ezra and the Kimchis. "In the days of Chasdai," says Charizi, "the Hebrew poets began to sing." We have seen that the new-Hebrew poetry was older than Chasdai, but Charizi's assertion is true. The Hebrew poets of Spain are melodious, and Kalir is only ingenious. Again, it was in Spain that Hebrew was first used for secular poetry, for love songs and ballads, for praises of nature, for the expression of all human feelings. In most of this the poets found their models in the Bible. When Jehuda Halevi sang in Hebrew of love, he echoed the "Song of Songs." When Moses Ibn Ezra wrote penitential hymns, or Ibn Gebirol divine meditations, the Psalms were ever before them as an inspiration. The poets often devoted all their ambition to finding apt quotations from the sacred text. But in one respect they failed to imitate the Bible, and this failure seriously cramped their genius. The poetry of the Bible depends for its beauty partly on its form. This form is what is called _parallelism of line_. The fine musical effect produced by repeating as an echo the idea already expressed is lost in the poetry of the Spanish Jews. Thus Spanish-Jewish poetry suffers, on the one side, because it is an imitation of the Bible, and therefore lacks originality, and on the other side it suffers, because it does not sufficiently imitate the Biblical style. In spite of these limitations, it is real poetry. In the Ps
PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 
poetry
 

Graetz

 
Chasdai
 

Spanish

 

Gebirol

 
Jehuda
 

imitate

 

Solomon

 

Biblical


Halevi

 
Charizi
 

Jewish

 

Literature

 

suffers

 

inspiration

 

penitential

 
meditations
 

Psalms

 

divine


ingenious

 

praises

 

nature

 

ballads

 

secular

 
expression
 
echoed
 

models

 
feelings
 

failure


imitation
 

expressed

 

produced

 

repeating

 
originality
 

limitations

 

sufficiently

 

effect

 
musical
 

respect


failed

 
sacred
 

ambition

 

finding

 

quotations

 
called
 

parallelism

 
partly
 

cramped

 

genius