FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212  
213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   >>   >|  
with such forms as _est-il, sont-ils, donnent-ils_, where the letter forms a part of the verb. 6.--7. au travers de. _Au travers_ should always be followed by _de_, _a travers_ should never be followed by _de_; the meaning is the same in each case. 18. que je l'entendis prononcer. Although the second verb has an object, the object of entendre need not be in the indirect form; with _faire_ in this construction the object of _faire_ must be Indirect. 7.--1. je n'ai presque plus. Notice that _presque_ is placed between _plus_ (_pas, rien_, etc.) and the verb. 26. le general C * * * va vous faire soutenir. _Vous_ is the object of soutenir, but in this construction the pronoun object of the second verb is regularly placed in front of _faire_. General Compans was in command of two regiments at the assault of the Redoubt, he was one of Napoleon's distinguished generals; he was made a prisoner at Waterloo and afterwards became a peer when the Bourbons were restored (1767-1845). LE COUP DE PISTOLET 8.--19. je ne sais quel. Note the omission of _pas_ in this phrase which stands for _quelque_; note also the omission of _pas_ after _savait_ in the next sentence (see also note to p. 201, 1. 13). 9.--18. personne... n'eut fait. The imperfect and the pluperfect subjunctive sometimes occur in conditional sentences contrary to fact, but only in literary style. 22. lui demandait-on s'il s'etait battu, il repondait... que oui. _Si_ is avoided in the first clause by means of inversion, otherwise two successive clauses introduced by _si_ would occur; _que_ is used before _oui_ because _oui_ substitutes a clause (_il s'etait battu_); notice that no elision occurs before _oui_. 31. tous. When _tous_ is used without a following noun, _s_ is Pronounced. 12.--14. celui-la. The meaning here is "sldquo;still another" or "aldquo;a third." 25. precipitamment. This is not an exception to the rule that _-ment_ is added to the feminine form of the adjective to form the adverb; adjectives having only two terminations in Latin, that is, those that had the same form for the masculine and feminine (_grandis_, etc.) had the same form for both the masculine and feminine in Old French; _precipitant_ is both masculine and feminine in Old French and becomes with the addition of _-ment precipitamment_ by assimilation (see also note to p.87, l. 17). 13.--4. il la fit partager a toute la compagnie. _Compagnie_ is the direct object o
PREV.   NEXT  
|<   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212  
213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   >>   >|  



Top keywords:
object
 

feminine

 
masculine
 

travers

 
soutenir
 

construction

 

omission

 
clause
 

precipitamment

 

presque


meaning
 

French

 

contrary

 

substitutes

 

elision

 
notice
 

repondait

 
sentences
 
successive
 

occurs


avoided

 

demandait

 

literary

 

clauses

 

inversion

 

introduced

 

grandis

 

precipitant

 

addition

 

adjectives


terminations
 

assimilation

 

compagnie

 
Compagnie
 

direct

 

partager

 

adverb

 

adjective

 
Pronounced
 
sldquo

exception

 

conditional

 
aldquo
 

general

 

Notice

 

Indirect

 

General

 

Compans

 

command

 

regiments