FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  
English for Grazie? MYSELF: Thank you. GILDO: And Buona notte? MYSELF: Good night. GILDO (_tentatively_): Thank you. Good night. MYSELF: Bravo, very good. CARO: What does that mean? MYSELF: Very good means-- PAPA:--and this professor of ours told us that in consequence of certain natural--do I explain myself?--of certain natural causes, it is rare for a human being to live more than one hundred years. It is therefore unlikely that-- ALESS:--and Paris is being besieged by-- MYSELF: Yes, I know, Buffo, by four Turkish emperors and they have two hundred thousand men. I should think it must be rather a serious situation. But I want to hear about Ettorina. ALESS: It is a very serious situation, but do not be alarmed because-- PAPA:--it is therefore unlikely that Gildo will ever reach the age of one hundred and seventy-four. Do I explain myself? CARO: Signor Enrico, Come sta? what does it mean? MYSELF: It means How do you do? CARO (_trying her hand_): How do you do? MYSELF: Brava. Very good. (_Nina did not ask to be taught English_._ She was following the conversation with sympathetic illustrative gestures not caring two straws whether anyone observed her_, _just as she did not care whether anyone observed that she was breathing_; _and_, _just as she could not stop breathing_, _so she appeared unable to stop her gestures_._ She was as incessant and as resourceful as the orchestra in_ Hansel and Gretel.) CARM: Signor Enrico, Signor Enrico, Io t'amo. MYSELF: Oh! but this is so sudden. ALESS:--do not be alarmed, because-- CARM: What does it mean in English? MYSELF: Oh, I beg your pardon. It means-- ALESS:--do not be alarmed, for it is the will of heaven that-- PAPA: I may even go further and say it is unlikely that Gildo-- CARO: Signor Enrico, do you know what Carmela is doing? MYSELF: She is making lace on a pillow, no doubt for her wedding trousseau. CARM (_demurely_): Not for my wedding. No one will ever want to marry me. MYSELF: Oh, come now, you don't expect me to believe that? ALESS:--it is the will of heaven that they shall all escape-- MYSELF: Well, if this is not for you, perhaps it is for Carolina's wedding? ALESS:--that they shall all escape to Montalbano-- CARO (_demurely_): Not for my wedding. I shall never marry. I shall stay at home and look after my dear papa and my dear brothers. NINA (_recklessly_): That's all very pretty,
PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  



Top keywords:

MYSELF

 
wedding
 

Signor

 

Enrico

 

hundred

 

alarmed

 

English

 

demurely

 

situation

 

breathing


observed

 

gestures

 

escape

 

heaven

 

explain

 

natural

 

Carmela

 

pardon

 

pretty

 

sudden


recklessly

 

brothers

 

Montalbano

 

Gretel

 

expect

 

Carolina

 

pillow

 

making

 

Grazie

 

trousseau


caring

 

consequence

 
tentatively
 
Ettorina
 

thousand

 

Turkish

 

emperors

 

besieged

 

seventy

 

straws


illustrative

 

sympathetic

 

conversation

 

resourceful

 

orchestra

 

incessant

 

unable

 

appeared

 

professor

 
taught