rm it was composed A.D. 80-100. For
fuller treatment see EZRA.
_Apocalypse of Baruch--The Greek._--This work is referred to by Origen
(_de Princip._ II. iii. 6): "Denique etiam Baruch prophetae librum in
assertionis hujus' testimonium vocant, quod ibi de septem mundis vel
caelis evidentius indicatur." This book survives in two forms in
Slavonic and Greek. The former was translated by Bonwetsch in 1896, in
the _Nachrichten von der konigl. Ges. der Wiss. zu, Gott_. pp. 91-101;
the latter by James in 1897 in _Anecdota_, ii. 84-94, with an elaborate
introduction (pp. li.-lxxi.). The Slavonic is only of secondary value,
as it is merely an abbreviated form of the Greek. Even the Greek cannot
claim to be the original work, but only to be a recension of it; for,
whereas Origen states that this apocalypse contained an account of the
seven heavens, the existing Greek work describes only five, and the
Slavonic only two. As the original, work presupposes 2 Enoch and the
Syriac _Apocalypse of Baruch_ and was known to Origen, it was written
between A.D. 80 and 200, and nearer the earlier date than the later, as
it would otherwise be hard to understand how it came to circulate among
Christians. The superscription shows points of connexion with the _Rest
of the Words of Baruch_, but little weight can be attached to the fact,
since titles and superscriptions were so frequently transformed and
expanded in ancient times. As James and Kohler have pointed out, part of
section 4 on the Vine is a Christian addition. A German translation of
the Greek appears in Kautzsch's _Apok. u. Pseud_, ii. 448-457, and a
strong article by Kohler on the Jewish authorship of the book in the
_Jewish Encyclopedia_, ii. 549-551. (See BARUCH.)
_Apocalypse of Abraham._--This book is found only in the Slavonic
(edited by Bonwetsch, _Studien zur Geschichte d. Theologie und Kirche_,
1897), a translation from the Greek. It is of Jewish origin, but in part
worked over by a Christian reviser. The first part treats of Abraham's
conversion, and the second forms an apocalyptic expansion of Gen. xv.
This book was possibly known to the author of the _Clem. Recognitions_,
i. 32, a passage, however, which may refer to Jubilees. It is most
probably distinct from the [Greek: Apokalepsis Abraam] used by the
gnostic Sethites (Epiphanius, _Haer_. xxxix. 5), which was very
heretical. On the other hand, it is probably identical with the
apocryphal book [Greek: Abraam] mentioned i
|