FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444  
445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   >>   >|  
rm it was composed A.D. 80-100. For fuller treatment see EZRA. _Apocalypse of Baruch--The Greek._--This work is referred to by Origen (_de Princip._ II. iii. 6): "Denique etiam Baruch prophetae librum in assertionis hujus' testimonium vocant, quod ibi de septem mundis vel caelis evidentius indicatur." This book survives in two forms in Slavonic and Greek. The former was translated by Bonwetsch in 1896, in the _Nachrichten von der konigl. Ges. der Wiss. zu, Gott_. pp. 91-101; the latter by James in 1897 in _Anecdota_, ii. 84-94, with an elaborate introduction (pp. li.-lxxi.). The Slavonic is only of secondary value, as it is merely an abbreviated form of the Greek. Even the Greek cannot claim to be the original work, but only to be a recension of it; for, whereas Origen states that this apocalypse contained an account of the seven heavens, the existing Greek work describes only five, and the Slavonic only two. As the original, work presupposes 2 Enoch and the Syriac _Apocalypse of Baruch_ and was known to Origen, it was written between A.D. 80 and 200, and nearer the earlier date than the later, as it would otherwise be hard to understand how it came to circulate among Christians. The superscription shows points of connexion with the _Rest of the Words of Baruch_, but little weight can be attached to the fact, since titles and superscriptions were so frequently transformed and expanded in ancient times. As James and Kohler have pointed out, part of section 4 on the Vine is a Christian addition. A German translation of the Greek appears in Kautzsch's _Apok. u. Pseud_, ii. 448-457, and a strong article by Kohler on the Jewish authorship of the book in the _Jewish Encyclopedia_, ii. 549-551. (See BARUCH.) _Apocalypse of Abraham._--This book is found only in the Slavonic (edited by Bonwetsch, _Studien zur Geschichte d. Theologie und Kirche_, 1897), a translation from the Greek. It is of Jewish origin, but in part worked over by a Christian reviser. The first part treats of Abraham's conversion, and the second forms an apocalyptic expansion of Gen. xv. This book was possibly known to the author of the _Clem. Recognitions_, i. 32, a passage, however, which may refer to Jubilees. It is most probably distinct from the [Greek: Apokalepsis Abraam] used by the gnostic Sethites (Epiphanius, _Haer_. xxxix. 5), which was very heretical. On the other hand, it is probably identical with the apocryphal book [Greek: Abraam] mentioned i
PREV.   NEXT  
|<   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444  
445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   >>   >|  



Top keywords:

Baruch

 

Slavonic

 

Jewish

 

Origen

 
Apocalypse
 
translation
 

original

 

Bonwetsch

 

Christian

 

Kohler


Abraham

 

Abraam

 

superscriptions

 

frequently

 

BARUCH

 

authorship

 

titles

 
Encyclopedia
 

transformed

 

attached


ancient
 
appears
 

pointed

 

section

 

addition

 

German

 

Kautzsch

 
strong
 

article

 

expanded


Apokalepsis

 
distinct
 

gnostic

 
Sethites
 

Jubilees

 

passage

 
Epiphanius
 
identical
 

apocryphal

 

mentioned


heretical

 

Recognitions

 

Kirche

 

origin

 

worked

 

weight

 
Theologie
 

edited

 
Studien
 

Geschichte