ived from
the Gipsy _panni_ or water. "Brandy pawnee" is undoubtedly an
Anglo-Indian word, but it is used by a very different class of people
from those who know the meaning of _Parny_.
POSH, which has found its way into vulgar popularity, as a term for small
coins, and sometimes for money in general, is the diminutive of the Gipsy
word _pashero_ or _poshero_, a half-penny, from _pash_ a half, and
_haura_ or _harra_, a penny.
QUEER, meaning across, cross, contradictory, or bad, is "supposed" to be
the German word _quer_, introduced by the Gipsies. In their own language
_atut_ means across or against, though to _curry_ (German and Turkish
Gipsy _kurava_), has some of the slang meaning attributed to _queer_. An
English rogue will say, "to shove the queer," meaning to pass counterfeit
money, while the Gipsy term would be to _chiv wafri lovvo_, or _lovey_.
"RAGLAN, a married woman, originally _Gipsy_, but now a term with English
tramps" (_The Slang Dictionary_, _London_ 1865). In Gipsy, _raklo_ is a
youth or boy, and _rakli_, a girl; Arabic, _ragol_, a man. I am
informed, on good authority, that these words are known in India, though
I cannot find them in dictionaries. They are possibly transposed from
_Lurka_ a youth and _lurki_ a girl, such transpositions being common
among the lowest classes in India.
RUMMY or RUMY, as applied to women, is simply the Gipsy word _romi_, a
contraction of _romni_, a wife; the husband being her _rom_.
BIVVY for beer, has been derived from the Italian _bevere_, but it is
probably Gipsy, since in the old form of the latter language, Biava or
Piava, means to drink. To _pivit_, is still known among English Gipsies.
RIGS--running one's rigs is said to be Gipsy, but the only meaning of
_rig_, so far as I am able to ascertain in Rommany, is _a side_ or _an
edge_. It is, however, possible that one's _side_ may in earlier times
have been equivalent to "face, or encounter." To _rikker_ or _rigger_ in
Gipsy, is to carry anything.
MOLL, a female companion, is probably merely the nickname for Mary, but
it is worth observing, that _Mal_ in old Gipsy, or in German Gipsy, means
an associate, and Mahar a wife, in Hindustani.
STASH, to be quiet, to stop, is, I think, a variation of the common Gipsy
word hatch, which means precisely the same thing, and is derived from the
older word _atchava_.
STURABAN, a prison, is purely Gipsy. Mr Hotten says it is from the Gipsy
_distarabin_, bu
|