FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97  
98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   >>   >|  
Shaster, by adding that "any feller's bettin'-book on the race-ground was a _shasterni lil_, 'cos it's written." I have never heard of the evil eye among the lower orders of English, but among Gipsies a belief in it is as common as among Hindus, and both indicate it by the same word, _seer_ or _sihr_. In India _sihr_, it is true, is applied to enchantment or magic in general, but in this case the whole may very well stand for a part. I may add that my own communications on the subject of the _jettatura_, and the proper means of averting it by means of crab's claws, horns, and the usual sign of the fore and little finger, were received by a Gipsy auditor with great faith and interest. To show, teach, or learn, is expressed in Gipsy by the word _sikker_, _sig_, or _seek_. The reader may not be aware that the Sikhs of India derive their name from the same root, as appears from the following extract from Dr Paspati's _etudes_: "_Sikava_, v. prim. 1 cl. 1 conj. part, siklo', montrer, apprendre. Sanskrit, s'iks', to learn, to acquire science; siksaka, adj., a learner, a teacher. Hindustani, seek'hna, v.a., to learn, to acquire; seek'h, s.f., admonition." I next inquired why they were called Seeks, and they told me it was a word borrowed from one of the commandments of their founder, which signifies 'learn thou,' and that it was adopted to distinguish the sect soon after he disappeared. The word, as is well known, has the same import in the Hindoovee" ("Asiatic Researches," vol. i. p. 293, and vol. ii. p. 200). This was a noble word to give a name to a body of followers supposed to be devoted to knowledge and truth. The English Gipsy calls a mermaid a _pintni_; in Hindu it is _bint ool buhr_, a maid of the sea. Bero in Gipsy is the sea or a ship, but the Rommany had reduced the term to the original _bint_, by which a girl is known all over the East. "Ya bint' Eeskendereyeh." _Stan_ is a word confounded by Gipsies with both _stand_, a place at the races or a fair, and _tan_, a stopping-place, from which it was probably derived. But it agrees in sound and meaning with the Eastern _stan_, "a place, station," and by application "country," so familiar to the reader in Hindustan, Iranistan, Beloochistan, and many other names. It is curious to find in the Gipsy tan not only the root-word of a tent, but also the "Alabama," or "here we rest," applied by the world's early travellers to so many places in the Morni
PREV.   NEXT  
|<   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97  
98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   >>   >|  



Top keywords:

reader

 

acquire

 

applied

 

English

 

Gipsies

 

followers

 

devoted

 

mermaid

 

Alabama

 

knowledge


supposed

 

adopted

 
distinguish
 

places

 

commandments

 
founder
 

signifies

 

Researches

 

pintni

 
Asiatic

Hindoovee

 

disappeared

 

travellers

 

import

 
familiar
 

Hindustan

 

confounded

 
Eeskendereyeh
 

stopping

 

meaning


Eastern

 

application

 
agrees
 

country

 

derived

 

station

 

curious

 
Beloochistan
 
original
 

Iranistan


reduced

 

Rommany

 

general

 

enchantment

 

averting

 

communications

 

subject

 
jettatura
 

proper

 

ground