n z[i]ten.
da[z] d[u] niht eine w[i]le mohtest b[i]ten! 510
s[o] leiste ich dir geselleschaft: m[i]n singen ist niht lanc.
d[i]n s[e]le m[u:]e[z]e wol gevarn und habe d[i]n zunge danc.
V
REINMAR.
Reinmar, often called Reinmar der Alte, was by birth an Alsatian.
He spent many years of his active life as Court poet at Vienna,
where he was extremely popular. Next to his rival Walther von der
Vogelweide he was the most prolific and important lyrical poet of
his period, cp. ll. 487-512, pp. 132-3. He died some time during the
first decade of the thirteenth century. See Burdach, Reinmar der
Alte und Walther von der Vogelweide, Leipzig, 1880, and Bartsch,
Deutsche Liederdichter des zw[o:]lften his vierzehnten Jahrhunderts,
Stuttgart, 1879.
1
'S[i] koment underw[i]len her
die ba[z] d[a] heime m[o:]hten s[i]n.
Ein ritter des ich lange ger,
bed[ae]hte er ba[z] den willen m[i]n,
s[o] w[ae]re er z'allen z[i]ten hie, 5
als ich in gerne s[ae]he.
ow[e] des, wa[z] suochent die
die n[i]dent da[z] ob iemen guot gesch[ae]he?'
Mir ist geschehen da[z] ich niht bin
langer vr[o] wan unz ich lebe. 10
s[i] wundert wer mir sch[oe]nen sin
und da[z] h[o]hgem[u:]ete gebe
da[z] ich zer werlte niht getar
ze rehte als[o] geb[a]ren,
nie genam ich vrowen war, 15
ich w[ae]re in holt die mir ze m[a][z]e w[a]ren.
2
Ein rede der liute tuot mir w[e]:
da enkan ich niht gedultecl[i]chen zuo geb[a]ren.
nu tuont si'[z] alle deste m[e]:
s[i] fr[a]gent mich ze vil von m[i]ner frouwen j[a]ren 20
und sprechent welher tage s[i] s[i],
dur da[z] ich ir s[o] lange bin gewesen mit triuwen b[i];
s[i] jehent da[z] es m[o:]hte mich verdrie[z]en.
nu l[a] da[z] aller beste w[i]p
ir z[u:]htel[o]ser vr[a]ge mich genie[z]en. 25
3
S[i] jehent, der sumer der s[i] hie,
diu wunne diu s[i] komen
und da[z] ich mich wol gehabe als [e].
nu r[a]tet unde sprechet wie:
der t[o]t h[a]t mir benomen 30
da[z] ich niemer [u:]berwinde m[e].
wa[z] bedarf ich wunnecl[i]cher z[i]t,
s[i]t aller vr[o:]uden h[e]rre Liutpolt in der erde l[i]t,
den ich nie tac getr[u]ren sach?
e[z] h[a]t diu werlt an ime verlorn 35
da[z] ir an manne nie
s[o] j[ae]merl[i]cher schade geschach.
|