FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194  
195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   >>   >|  
h (under the names of the first and second of Ezra), and Jeremiah and Lamentations (with the addition of the apocryphal Epistle of Jeremiah--an inconsistency, or rather oversight, to be explained from his constant habit of using the Septuagint version). In the present text of Eusebius, the book of the twelve Minor Prophets is wanting. But this is simply an old error of the scribe, since it is necessary to complete the number of twenty-two. Jerome's list (Prologus galeatus) is the same, only that he gives the contents of the Law, the Prophets, and the Hagiographa in accordance with the Hebrew arrangement, placing Daniel in the last class, and adding that whatever is without the number of these must be placed among the Apocryphal writings. Smith's Dict. of the Bible, Art. Canon. The catalogue of these two distinguished Christian scholars--Origen of the Eastern church, and Jerome of the Western, both of whom drew their information immediately from Hebrew scholars--is decisive, and we need add nothing further. 19. The _Apocryphal books_ of the Old Testament were incorporated into the Alexandrine version called the Septuagint; but they were never received by the Jews of Palestine as a part of the sacred volume. Concerning them and their history, see further in the Appendix to this part. CHAPTER XVI. ANCIENT VERSIONS OF THE OLD TESTAMENT. In the present chapter only those versions of the Old Testament are noticed which were made independently of the New. Versions of the whole Bible, made in the interest of Christianity, are considered in the following part. I. THE GREEK VERSION CALLED THE SEPTUAGINT. 1. This is worthy of special notice as the oldest existing version of the holy Scriptures, or any part of them, in any language; and also as the version which exerted a very large influence on the language and style of the New Testament; for it was extensively used in our Lord's day not only in Egypt, where it originated, and in the Roman provinces generally, but also in Palestine; and the quotations in the New Testament are made more commonly from it than from the Hebrew. 2. The Jewish account of its origin, first noticed briefly by Aristobulus, a Jew (as quoted by Clement of Alexandria and Eusebius), then given at great length in a letter which professes to have been written by one Aristeas, a heathen and a special friend of Ptolemy Philadelphus, king of Egypt, and the main part of which Josephus has
PREV.   NEXT  
|<   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194  
195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   >>   >|  



Top keywords:

Testament

 
version
 

Hebrew

 

Apocryphal

 

scholars

 

Jerome

 

language

 

special

 
noticed
 
Palestine

number

 

Jeremiah

 
Prophets
 

Eusebius

 

present

 
Septuagint
 

Scriptures

 

notice

 

existing

 
oldest

extensively

 

influence

 
exerted
 

worthy

 

constant

 

SEPTUAGINT

 

independently

 

Versions

 
versions
 
TESTAMENT

chapter

 

interest

 

VERSION

 

CALLED

 

Christianity

 

considered

 

letter

 

professes

 

length

 

Alexandria


written

 

Josephus

 

Philadelphus

 
Ptolemy
 

Aristeas

 

heathen

 
friend
 
Clement
 

quoted

 

provinces