onn, 1886, 8vo (stories in French verse of miracles of the Virgin,
by Adgar, an Anglo-Norman of the twelfth century; some take place in
England); "Joies de Notre Dame," "Plaintes de Notre Dame," French poems
written in England, thirteenth century (see "Romania," vol. xv. pp. 307
ff.).--Moralised tales and Bestiaries: "Bestiaire" of Philippe de Thaon,
a Norman priest of the twelfth century, in French verse (includes a
"Lapidaire" and a "Volucraire," on the virtues of stones and birds),
text in T. Wright, "Popular Treatises on Science," London 1841,
Historical Society, 8vo; (see also P. Meyer, "Recueil d'anciens textes,"
Paris, 1877, 8vo, p. 286), the same wrote also an ecclesiastical
"Comput" in verse (ed. Mall, Strasbourg, 1873, 8vo); "Bestiaire divin,"
by Guillaume le Clerc, also a Norman, thirteenth century (ed. Hippeau,
Caen, 1852, 8vo), to be compared to the worldly "Bestiaire d'Amour," of
Richard de Fournival, thirteenth century (ed. Hippeau, Paris, 1840,
8vo); translation in French prose, probably by a Norman, of the Latin
fables (thirteenth century) of Odo de Cheriton, "Romania," vol. xiv. p.
388, and Hervieux, "Fabulistes Latins," vol. ii.; "Contes moralises de
Nicole Bozon," ed. P. Meyer and Lucy Toulmin Smith, Paris, 1889, 8vo,
Societe des Anciens Textes, in French prose, fourteenth
century.--Sermons: "Reimpredigt," ed. Suchier, Halle, 1879, 8vo, in
French verse, by an Anglo-Norman; on sermons in French and in Latin, see
Lecoy de la Marche, "La Chaire francaise an moyen age," Paris, 1886,
8vo, 2nd ed.; at p. 282, sermon on the Passion by Geoffrey de Waterford
in French verse, Anglo-Norman dialect.
[167] "Reimpredigt," ed. Suchier, Halle, 1879, p. 64. There were also
sermons in English (see next chapter); Jocelin de Brakelonde says in his
chronicle that sermons were delivered in churches, "gallice vel potius
anglice, ut morum fieret edificatio, non literaturae ostensio," year 1200
(Camden Society, 1840, p. 95).
[168] "La Chanson de Roland, texte critique, traduction et commentaire,"
by Leon Gautier, Tours, 1881, 8vo; "La Chanson de Roland, traduction
archaique et rythmee," by L. Cledat, Paris, 1887, 8vo. On the romances
of the cycle of Charlemagne composed in England, see G. Paris, "Histoire
poetique de Charlemagne," 1865, 8vo, pp. 155 ff. The unique MS. of the
"Chanson," written about 1170, is at Oxford, where it was found in our
century. It was printed for the first time in 1837. Other versions of
the stor
|