FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  
d that he had given sound advice as to publishing the manuscript. When _The Bible in Spain_ was ready, Ford was one of the first to read it. Then he wrote to John Murray: I read Borrow with great delight all the way down per rail. You may depend upon it that the book will sell, which after all is the rub. And in that letter Ford describes the book as putting him in mind of Gil Blas with 'a touch of Bunyan.' Lockhart himself reviewed the book in _The Quarterly_, so Ford had to go to the rival organ--_The Edinburgh Review_--receiving L44 for the article, which sum, he tells us, he invested in Chateau Margaux. Ford's first letter to Borrow in my collection is written in Spanish: To George Borrow, Esq., Oulton Hall, Lowestoft. HEAVITREE HOUSE, EXETER, _Jan. 19, 1842._ QUERIDO COMPADRE,--Mucho m'ha alegrado el buen termino de sus trabajos literarios que V.M. me participo. Vaya con los picaros de Zincali, buenas pesetas han cobrado--siempre he tenido a los Sres. M. como muy hombres de bien, suele ser que los que tratan mucho con personages de categoria, tomen un algo del grande y liberal. Convega V.M. que soy critico de tipo, y que digo, 'Bahi de los gabicotes.' Conosco bastante loque agradecera al muy noble y illustrado publico--conque sigue V.M. adelante y no dejes nada en el tintero, pero por vida del Demonio, huyese V.M. de los historiadores espanoles, embusteros y majaderos. Siento mucho que V.M. haya salido de Londres, salgo de esto Sabato, y pienso hacer una visita de como unas tres semanas, en la casa maternal, como es mi costumbre por el mes de los aguinaldos. Con mucho gusto hubiera praticado con V.M. y charleado sobre las cosas de Espana y otra chismografia gitanesca y zandungera, por ahora no entiendo nada de eso. No dejare de llevar conmigo los papeles y documentos que V.M. se sirvio de remitirme a Cheltenham. Hare de ellos un paquete, y lo confiare a los Senores Murray, para quando V.M. guste reclamarlo. Hare el mio posible de averiguar y aprofundicar aquellos misterios y gente estrambotica. El Senor Murray hijo, me escrive muy contento de la _Biblia en Espana_. Descaria yo escribir un articulo sobre asunto tan relleno de interes. Talvez el articulo mio de los Gitanos parecera en el numero proximo, y en tal caso ha de ser mas util a V.M. que no
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223  
224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   >>   >|  



Top keywords:
Murray
 

Borrow

 

Espana

 

letter

 

articulo

 

Sabato

 

pienso

 

maternal

 

visita

 

costumbre


bastante
 

semanas

 
Siento
 

publico

 

illustrado

 

aguinaldos

 

tintero

 

adelante

 

conque

 

Demonio


huyese

 
salido
 

Londres

 

agradecera

 
historiadores
 

espanoles

 

embusteros

 
majaderos
 

escrive

 

Biblia


contento

 

estrambotica

 

posible

 

reclamarlo

 

averiguar

 

aprofundicar

 

misterios

 

aquellos

 

Descaria

 
proximo

numero

 
parecera
 
Gitanos
 

asunto

 

escribir

 

relleno

 

Talvez

 

interes

 

quando

 

zandungera