FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  
oy, but possesses a special dialect of its own. Then on to Wenchow, with another dialect, and so on to Ningpo with yet another, widely spoken also in Shanghai, though the latter place really has a _patois_ of its own. Farther north to Chefoo, and thence to Peking, we come at last into the range of the great dialect, popularly known as Mandarin, which sweeps round behind the narrow strip of coast occupied by the various dialects above mentioned, and dominates a hinterland constituting about four-fifths of China proper. It is obvious, then, that for a person who settles in a coast district, the dialect of that district must be his chief care, while for the traveller and explorer Mandarin will probably stand him in best stead. The dialect of Peking is now regarded as standard "Mandarin"; but previous to the year 1425 the capital was at Nanking, and the dialect of Nanking was the Mandarin then in vogue. Consequently, Pekingese is the language which all Chinese officials are now bound to speak. Those who come from certain parts of the vast hinterland speak Mandarin almost as a mother tongue, while those from the seaboard and certain adjacent parts of the interior have nearly as much difficulty in acquiring it, and quite as much difficulty in speaking it with a correct accent, as the average foreigner. The importance of Mandarin, the "official language" as the Chinese call it, is beyond question. It is the vehicle of oral communication between all Chinese officials, even in cases where they come from the same part of the country and speak the same _patois_, between officials and their servants, between judge and prisoner. Thus, in every court of justice throughout the Empire the proceedings are carried on in Mandarin, although none of the parties to the case may understand a single word. The prosecutor, on his knees, tells his story in his native dialect. This story is rendered into Mandarin by an official interpreter for the benefit of the magistrate; the magistrate asks his questions or makes his remarks in Mandarin, and these are translated into the local dialect for the benefit of the litigants. Even if the magistrate knows the dialect himself,--as is often the case, although no magistrate may hold office in his own province,--still it is not strictly permissible for him to make use of the local dialect for magisterial purposes. It may be added that in all large centres, such as Canton, Foochow, and Amoy, there
PREV.   NEXT  
|<   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29  
30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   >>   >|  



Top keywords:

dialect

 

Mandarin

 
magistrate
 

officials

 

Chinese

 

district

 

hinterland

 

benefit

 

difficulty

 

official


Nanking
 
language
 
patois
 

Peking

 

prisoner

 

centres

 
servants
 

Empire

 

proceedings

 

purposes


justice
 

country

 

vehicle

 

question

 

importance

 

communication

 

possesses

 

Foochow

 

carried

 

Canton


questions
 

rendered

 

interpreter

 

litigants

 

remarks

 

translated

 

office

 

strictly

 

understand

 

permissible


parties
 

single

 

foreigner

 

native

 

province

 
prosecutor
 

magisterial

 

seaboard

 

dominates

 

constituting