FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759   760   761   762   763   764   765   766  
767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783   784   785   786   >>  
est evidence against them cannot be cited in a book intended for general reading. Professor Weber declares in his introduction to Hala's anthology that these poems take us through all phases of sentimental love (_innigen Liebeslebens_) to the most licentious situations. He is mistaken, as I have shown, in regard to the sentiment, but there can be no doubt about the licentiousness. Numbers 5, 23, 62, 63, 65, 71, 72, 107, 115, 139, 161, 200, 223, 237, 241, 242, 300, 305, 336, 338, 356, 364, 369, 455, 483, 491, 628, 637, depict or suggest improper scenes, while 61, 213, 215, 242, 278, 327, 476, 690 are frankly obscene. Lower and higher things are mixed in these poems with a naivete that shows the absence of any idea of refinement. [276] I have here followed Kellner, though Boehtlingk's version is more literal and Oriental: "Mir aber brennt Liebe, O Grausamer, Tag und Nacht gewaltig die Glieder, deren Wuensche auf dich gerichtet sind." [277] _Anas Casarea_, a species of duck which, in Hindoo poetry, is allowed to be with his mate only in the daytime and must leave her at night, in consequence of a curse; thereupon begin mutual lamentations. [278] For a Hindoo, unless he has a son to make offerings after his death, is doomed to live over again his earthly life with all its sorrows. A daughter will do, provided she has a son to attend to the rites. [279] The sequel of the story, relating to the misfortunes of Nala and Damayanti after marriage, will be referred to presently. The famous tale herewith briefly summarized occurs in the _Mahabharata_, the great epic or mythological cyclopaedia of India, which embraces 220,000 metric lines, and antedates in the main the Christian era. The story of Savitri also occurs in the _Mahabharata_; and these two episodes have been pronounced by specialists the gems not only of that great epic, but of all Hindoo literature. I have translated from the edition of H.C. Kellner, which is based on the latest and most careful revisions of the Sanscrit text. I have also followed Kellner's edition of Kalidasa's _Sakuntala_ and Otto Fritze's equally critical versions of the same poet's _Urvasi_ and _Malavika and Agnimitra_. Some of the earlier translators, notably Rueckert, permitted themselves unwarranted poetic licenses, modernizing and sentimentalizing the text, somewhat as Professor Ebers did the thoughts and feelings of the ancient Egyptians. I will add that while I have been obliged to g
PREV.   NEXT  
|<   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758   759   760   761   762   763   764   765   766  
767   768   769   770   771   772   773   774   775   776   777   778   779   780   781   782   783   784   785   786   >>  



Top keywords:

Kellner

 

Hindoo

 

edition

 

occurs

 

Mahabharata

 

Professor

 

attend

 
sorrows
 
thoughts
 
provided

daughter

 

sentimentalizing

 

presently

 

referred

 

modernizing

 

famous

 

marriage

 

Damayanti

 
relating
 

misfortunes


sequel

 

mutual

 

lamentations

 
obliged
 

consequence

 

doomed

 

earthly

 

feelings

 
Egyptians
 

ancient


offerings

 

herewith

 

briefly

 

latest

 
specialists
 
literature
 

translated

 

careful

 

revisions

 

critical


equally

 

Urvasi

 

versions

 

Fritze

 
Malavika
 

Agnimitra

 

Sanscrit

 

Kalidasa

 
Sakuntala
 

pronounced