|
chungen_, 314-440, where also copious bibliographic
references are given. The most striking impression left by the reading
of this book is that the differentiation of the sexes is by no means
as complete yet as it ought to be. All the more need is there of
romantic love, whose function it is to assist and accelerate this
differentiation.
[302] As long ago as 1836-38 a Swiss author, Heinrich Hoessli, wrote a
remarkable book with the title _The Unreliability of External Signs as
Indications of Sex in Body and Mind_. I may add here that if it were
known how many of the "shrieking sisterhood" who are clamoring for
masculine "rights" for women, are among the unfortunates who were born
with male brains in female bodies, the movement would collapse as if
struck by a ton of dynamite. These amazons often wonder why the great
mass of women are so hard to stir up in this matter. The reason is
that the great mass of women--heaven be thanked!--have feminine minds
as well as feminine bodies.
[303] Probably no passage in any drama has ever been more widely
discussed than the nine lines I have just summarized. As long ago as
the sixteenth century the astronomer Petrus Codicillus pronounced them
spurious. Goethe once remarked to Eckermann; (III., March 28, 1827)
that he considered them a blemish in the tragedy and would give a good
deal if some philologist would prove that Sophocles had not written
them. A number of eminent philologists--Jacob, Lehrs, Hauck, Dindorf,
Wecklein, Jebb, Christ, and others--have actually bracketed them as
not genuine; but if they are interpolations, they must have been added
within a century after the play was written, for Aristotle refers to
them (_Rhet. III_., 16,9) in these words: "And should any circumstance
be incredible, you must subjoin the reason; as Sophocles does. He
furnishes an example in the _Antigone_, that she mourned more for her
brother than for a husband and children; for these, if lost, might
again be hers.
"'But father now and mother both being lost,
A brother's name can ne'er be hailed again.'"
It is noticeable that Aristotle should pronounce Antigone's preference
strange or incredible from a Greek point of view; that point of view
being, as we have seen, that a woman's first duties are toward her
husband, for whom she should ever sacrifice herself. It has been
plausibly suggested that Sophocles borrowed the idea of those nine
lines from his friend Herodotus, who (III.
|