FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  
tu me faisais? Puisses-tu oublier les souffrances que je t'ai causees et ne te rappeler que les bons jours, le dernier surtout, qui me laissera un baume dans le coeur et en soulagera la blessure! Adieu, mon petit oiseau. Aime toujours ton pauvre vieux George." Cependant, avant de clore sa lettre, elle cede a la tentation de lui parler de l'_autre_. Etait-ce un sujet qui devait agreer au voyageur et le reconforter? Peu importe! Il faut qu'elle entretienne l'absent de celui qui occupe ses regards et sa pensee: "Je ne te dis rien de la part de Pagello, sinon qu'il te pleure presque autant que moi." Or, si nous comprenons les larmes de Musset, voire meme de George Sand, celles de Pagello sont moins explicables. N'est-il pas, pour le moment, le plus heureux des trois? De Geneve, Alfred de Musset repond, le 4 avril. Il envoie sa lettre a M. Pagello, docteur-medecin, pharmacie Ancillo, pour remettre a madame Sand. "Mon George cheri, ecrit-il, je t'ai laissee bien lasse, bien epuisee de ces deux mois de chagrins; tu me l'as dit d'ailleurs, tu as bien des choses a me dire. Dis-moi surtout que tu es tranquille, que tu seras heureuse; tu sais que j'ai tres bien supporte la route; Antonio doit t'avoir ecrit. Je suis fort bien portant, presque heureux. Te dirai-je que je n'ai pas souffert, que je n'ai pas pleure bien des fois dans ces tristes nuits d'auberges? Ce serait me vanter d'etre une brute, et tu ne me croirais pas. "Je t'aime encore d'amour, George; dans quatre jours il y aura trois cents lieues entre nous, pourquoi ne parlerais-je pas franchement? A cette distance-la, il n'y a plus ni violences ni attaques de nerfs. Je t'aime, je te sais aupres d'un homme que tu aimes, et cependant je suis tranquille. Les larmes coulent abondamment sur mes mains, tandis que je t'ecris; mais ce sont les plus douces, les plus cheres larmes que j'aie versees. Je suis tranquille; ce n'est pas un enfant epuise de fatigue qui te parle ainsi. J'atteste le soleil que j'y vois aussi clair dans mon coeur que lui dans son orbite. Je n'ai pas voulu t'ecrire avant d'etre sur de moi; il s'est passe tant de choses dans cette pauvre tete! De quel reve etrange je m'eveille! "Ce matin, je courais les rues de Geneve en regardant les boutiques; un gilet neuf, une belle edition d'un livre anglais, voila ce qui attirait mon attention. Je me suis apercu dans une glace, j'ai reconnu l'enfant d'autrefois. Qu'avais-tu donc fait, ma pauvre amie? C'etait la l
PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  



Top keywords:

George

 

pauvre

 

larmes

 

Pagello

 

tranquille

 

pleure

 

presque

 

choses

 
Musset
 
heureux

surtout

 

lettre

 
enfant
 

Geneve

 

coulent

 

abondamment

 

tandis

 
encore
 

quatre

 
croirais

auberges

 
serait
 

vanter

 

lieues

 

pourquoi

 

aupres

 

attaques

 

violences

 

parlerais

 

franchement


distance
 

cependant

 
edition
 

anglais

 

courais

 

regardant

 

boutiques

 

attirait

 

attention

 

apercu


reconnu

 

autrefois

 

eveille

 

tristes

 

atteste

 

soleil

 
fatigue
 

cheres

 

douces

 

versees