FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  
here makes use of the ambiguous word [Greek: kataxo], which may be understood by the Tutor in the sense of "bringing back to their country," but implies also the horrid purpose of destroying her children: [Greek: tode 'kataxo' anti tou pempso eis ton Aiden], as the Scholiast explains it. [30] It was the custom for mothers to bear lighted torches at their children's nuptials. See Iphig. Aul. l. 372. [31] [Greek: hotoi de phesin ouk eusebes phainetai pareinai toi phonoi, kai dechesthai toiautas thysias, houtos apoto.--toi de autoi melesei synapteon to me pareinai]. SCHOL. [32] _But there_; that is, in the regions below. [33] Ovid. Metamorph. vii. 20. Video meliora proboque, Deteriora sequor. [34] Elmsley reads [Greek: pauron de genos (mian en pollais] [Greek: heurois an isos)] [Greek: ouk, k.t.l.] "_But a small number of the race of women (you may perchance find one among many) not ungifted with the muse_." [35] A similar expression is found in Iphig. Taur, v. 410. [Greek: naion ochema]. A ship is frequently called [Greek: Herma thalasses]: so Virgil, AEn. vi. Classique immittit habenas. [36] Elmsley is of opinion that _the instep_ and not _the neck_ is meant by [Greek: tenon]. [37] The ancients attributed all sudden terrors, and sudden sicknesses, such as epilepsies, for which no cause appeared, to Pan, or to some other Deity. The anger of the God they endeavored to avert by a hymn, which had the nature of a charm. [38] Elmsley has [Greek: anthepteto], which is the old reading: this makes no difference in the construing or the construction, as, in the line before, he reads [Greek: an helkon], where Porson has [Greek: anelkon]. [39] The space of time elapsed is meant to be marked by this circumstance. MUSGRAVE. PORSON. Thus we find in [Greek: M] of the Odyssey, l. 439, the time of day expressed by the rising of the judges; in [Greek: D] of the Iliad, l. 86, by the dining of the woodman. When we recollect that the ancients had not the inventions that we have whereby to measure their time, we shall cease to consider the circumlocution as absurd or out of place. [40] The same expression occurs in the Heraclidae, l. 168. The Scholiast explains it thus; [Greek: tymbogeronta, ton plesion thanatou honta: tymbous de kalousi tous gerontas, paroson plesion eisi tou thanatou kai tou taphou]. [41] [Greek: autophontais] may be taken as an adjective to agree with [Greek: domois], or the
PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  



Top keywords:
Elmsley
 

ancients

 
pareinai
 

thanatou

 
plesion
 

sudden

 

expression

 
explains
 

Scholiast

 

children


kataxo
 

difference

 

construing

 

anthepteto

 

reading

 
ambiguous
 

elapsed

 
circumstance
 
marked
 

anelkon


Porson

 

nature

 

helkon

 

construction

 

sicknesses

 

terrors

 

epilepsies

 

bringing

 

country

 

attributed


appeared
 

endeavored

 

MUSGRAVE

 
understood
 

tymbogeronta

 

Heraclidae

 

occurs

 

tymbous

 
kalousi
 
autophontais

adjective

 

domois

 
taphou
 

gerontas

 

paroson

 

absurd

 

circumlocution

 

rising

 

expressed

 

judges