FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348  
349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   >>   >|  
hich his discoveries and translations from the Pali were received by the savans of Europe. Major Forbes, in a private letter, which I have been permitted to see, speaking of the difficulty of doing justice to the literary character of Turnour, and the ability, energy, and perseverance which he exhibited in his historical investigations, says, "his _Epitome of the History of Ceylon_ was from the first _correct;_ I saw it seven years before it was published, and it scarcely required an alteration afterwards." Whilst engaged in his translation of the _Mahawanso_, TURNOUR, amongst other able papers on _Buddist History_ and _Indian Chronology_ in the _Journal of the Bengal Asiatic Society_, v. 521, vi. 299, 790, 1049, contributed a series of essays _on the Pali-Buddhistical Annals_, which were published in 1836, 1837, 1838.--_Journ. Asiatic Soc. Bengal_, vi. 501, 714, vii. 686, 789, 919. At various times he published in the same journal an account of the _Tooth Relic of Ceylon, Ib._ vi. 856, and notes on the inscriptions on the columns of Delhi, Allahabad, and Betiah, &c. &c.; and frequent notices of Ceylon coins and inscriptions. He had likewise planned another undertaking of signal importance, the translation into English of a Pali version of the Buddhist scriptures, an ancient copy of which he had discovered, unencumbered by the ignorant commentaries of later writers, and the fables with which they have defaced the plain and simple doctrines of the early faith. He announced his intention in the _Introduction to the Mahawanso_ to expedite the publication, as "the least tardy means of effecting a comparison of the Pali with the Sanskrit version" (p. cx.). His correspondence with Prinsep, which I have been permitted by his family to inspect, abounds with the evidence of inchoate inquiries in which their congenial spirits had a common interest, but which were abruptly ended by the premature decease of both. Turnour, with shattered health, returned to Europe in 1842, and died at Naples on the 10th of April in the following year, The first volume of his translation of the _Mahawanso_, which contains thirty-eight chapters out of the hundred which form the original work, was published at Colombo in 1837; and apprehensive that scepticism might assail the authenticity of a discovery so important, he accompanied his English version with a reprint of the original Pali in Roman characters with diacritical points. He did not live to c
PREV.   NEXT  
|<   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348  
349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   >>   >|  



Top keywords:

published

 

Mahawanso

 

translation

 
Ceylon
 

version

 
History
 

original

 

Asiatic

 

inscriptions

 
English

Bengal

 

Turnour

 

Europe

 

permitted

 

effecting

 

Introduction

 

expedite

 
publication
 
comparison
 
Sanskrit

inspect

 

characters

 
abounds
 

evidence

 

family

 

Prinsep

 

correspondence

 
commentaries
 

writers

 

fables


ignorant

 

unencumbered

 

discovered

 

points

 

doctrines

 

inchoate

 

announced

 
simple
 

defaced

 
diacritical

intention

 

congenial

 

volume

 

thirty

 

authenticity

 

discovery

 

chapters

 

apprehensive

 

hundred

 

assail