Tailors are good men, and in the term-time
they wear good clothes. Come, you must learn more manners: as to stand
at your brother's back, to shift a trencher neatly, and take a cup of
sack and a capon's leg contentedly.
THOM. You are a slave,
That feeds upon my brother like a fly,
Poisoning where thou dost suck.
SCAR. You lie.
JOHN. O (to my grief I speak it), you shall find
There's no more difference in a tavern-haunter
Than is between a spital and a beggar.
THOM. Thou work'st on him like tempests on a ship.
JOHN. And he the worthy traffic that doth sink.
THOM. Thou mak'st his name more loathesome than a grave.
JOHN. Livest like a dog by vomit.
THOM. Die a slave!
[_Here they draw_, WENTLOE _and_ BARTLEY _come in, and the
two vintner's boys with clubs. All set upon the two brothers_.
BUTLER, _Scarborow's man, comes in, stands by, sees them fight,
takes part with neither_.
BUT. Do, fight. I love you all well, because you were my old master's
sons, but I'll neither part you, nor be partaker with you. I come to
bring my master news; he hath two sons born at a birth in Yorkshire, and
I find him together by the ears with his brothers in a tavern in London.
Brother and brother at odds, 'tis naught: sure it was not thus in the
days of charity. What's this world like to? Faith, just like an
innkeeper's chamber-pot, receives all waters, good and bad. It had need
of much scouring. My old master kept a good house, and twenty or thirty
tall sword-and-buckler men about him, and i'faith his son differs not
much, he will have metal too; though he hath not store of cutler's
blades, he will have plenty of vintner's pots. His father kept a good
house for honest men his tenants, that brought him in part; and his son
keeps a bad house with knaves that help to consume all. 'Tis but the
change of time; why should any man repine at it? Crickets, good, loving,
and lucky worms, were wont to feed, sing, and rejoice in the father's
chimney, and now carrion crows build in the son's kitchen. I could be
sorry for it, but I am too old to weep. Well then, I will go tell him
news of his offspring.
[_Exit.
_Enter the two brothers_, THOMAS _and_ JOHN SCARBOROW,
_hurt, and_ SISTER.
SIS. Alas! good brothers, how came this mischance?
THOM. Our portions, our brother hath given us our portions, sister,
hath he not?
SIS. He would not be so monstrous, I am sure.
JOHN. Excus
|