ere obtruded into his character, and obviated the malicious
designs of the poet who, having brought his play a second time upon the
stage, met with the contempt he justly merited for such a composition."
--Cooper's "Life of Socrates," p. 55.
[229] [Old copies, _page's tongue_; but Mendacio, Lingua's page, is
intended. Perhaps we should read _Tongueship's page_.]
[230] [This is marked in the editions as the opening of a new scene, but
wrongly, as it should seem, as the same persons remain on the stage, and
the conversation is a sequel to what has gone before.]
[231] These were the names of several species of hawks. See an account
of them in the "Treatises on Falconry," particularly those of Turbervile
and Latham.
[232] i.e., Hedgehogs. See a note on Shakespeare's "Tempest," i. 28,
edit. 1778.--_Steevens_.
Again, in Erasmus's "Praise of Folie," 1549, sig. Q 2: "That the soule
of Duns woulde a litle leve Sorbone College, and enter into my breast,
be he never so thornie, and fuller of pricles than is any _urcheon_."
[233] Perhaps, instead of _the masks are made so strong_, we ought to
read, _the mesh is made so strong_. It clearly means the _mesh of the
net_, from what is said afterwards.--_Collier_. [But _mask_, in
Halliwell's "Dictionary," is said to be used for _mesh_. What is
intended above is not a _net_, but a network ladder.]
[234] [_Hazard_, the plot of a tennis-court.--Halliwell's "Dictionary."]
[235] This is one of the many phrases in these volumes which, being not
understood, was altered without any authority from the ancient copies.
The former editions read _odd mouthing_; the text, however, is right;
for old, as Mr Steevens observes, was formerly a common augmentative in
colloquial language, and as such is often used by Shakespeare and
others. See notes on the "Second Part of Henry IV." act ii. sc. 4, and
"The Taming of the Shrew," act iii. sc. 2.
Again, in Tarlton's "Newes out of Purgatory," 1630, p. 34: "On Sunday at
Masse there was _old ringing of bells_, and old and yong came to church
to see the new roode."
[236] A sneer at the Utopian Treatises on Government.--_Steevens_.
[237] The latest of the old copies, [and the first edition, have] _wine_
instead of _swine_, which is clearly a misprint, as the _hogs_ of
Olfactus are subsequently again mentioned.--_Collier_.
[238] [Old copies, _he_.]
[239] [A flogging.]
[240] [i.e., A blockhead, a fool.--_Steevens_.]
[241] _Nor I out o
|