FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304  
305   306   307   308   309   310   >>  
before the end of 1602-3. See also what may be drawn from the reference to the siege of Ostend, 1601-4, at the close of act iii. sc. 3 _post_ --additional evidence for 1602.--_Ebsworth_.] [95] [Old copy, _I tooke of_, which seems nonsense.] [96] [So old copy. Hawkins altered the word unnecessarily to _thatched_.] [97] [Bespeaketh. Old copies, _rellish_.] [98] Old copy, _bites a lip_. [99] [So in old copy, but should we not read _London?--Ebsworth_.] [100] [There are three references to Ostend in this play. The town bore a siege from 1601 to 1604, when it surrendered by capitulation. The besieged lost 50,000 men, and the Spaniards still more. The expression, "He is as glad as if he had taken Ostend," surely proves that this play was written after the beginning of 1601 and the commencement of the siege. It does not prove it to have been written after 1604, but, I think, strongly indicates the contrary.--_Ebsworth_. Is it not possible that the passage was introduced into the play when printed, and was not in the original MS.?] [101] [So the old copies. Hawkins altered it to _delicacies_.] [102] [Poor must be pronounced as a dissyllable.] [103] [From _marry_ to _terms_ is omitted in one of the Oxford copies and in Dr Ingleby's.] [104] [Old copy, _puppet_.] [105] [One of the copies at Oxford, and Dr Ingleby's, read _nimphs_. Two others misprint _mips_.] [106] [Old copy, _wail_.] [107] Old copy, _and_. [108] [Both the Oxford copies read _teate_.] [109] [Both the Oxford copies have _beare_.] [110] [Some of the copies, _break_.] [111] To _moot_ is to plead a mock cause; to state a point of law by way of exercise, a common practice in the inns of court. [112] Old copy, _facility_. [113] [Old copy, _high_.] [114] [A slight departure from Ovid.] [115] To _come off_ is equivalent to the modern expression to _come down_, to pay sauce, to pay dearly, &c. In this sense Shakespeare uses the phrase in "Merry Wives of Windsor," act iv. sc. 6. The host says, "They [the Germans] shall have my horses, but I'll make them pay, I'll sauce them. They have had my house a week at command; I have turned away my other guests. They must come off; I'll sauce them." An eminent critic says to _come off_ is to go scot-free; and this not suiting the context, he bids us read, they must _compt off_, i.e., clear their reckoning. [116] Old copy, _Craboun_. [117] [Talons.] [118] _Gramercy_: great thanks
PREV.   NEXT  
|<   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304  
305   306   307   308   309   310   >>  



Top keywords:
copies
 

Oxford

 

Ebsworth

 

Ostend

 
Ingleby
 
written
 

expression

 

altered

 

Hawkins

 
facility

practice

 

exercise

 

common

 

Craboun

 

slight

 

departure

 

Gramercy

 

equivalent

 

Talons

 
reckoning

critic
 

Germans

 

context

 

suiting

 

eminent

 

turned

 

command

 

guests

 

horses

 
Windsor

dearly

 
phrase
 
Shakespeare
 

modern

 
London
 
Bespeaketh
 
rellish
 

besieged

 
capitulation
 

surrendered


references

 
thatched
 

unnecessarily

 

reference

 

nonsense

 

additional

 

evidence

 

Spaniards

 

pronounced

 

dissyllable