FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  
clair ici que vous apostrophez la cause de votre malheur, le poulet. Et quel gentilhomme en verite, (ou quelle dame) de sens, ne consentirait pas, je voudrais bien le savoir, a mourir pour un chapon bien engraisse d'apres le vrai systeme Molucca, farci de capres et de champignons, et servi dans un saladier avec une gelee d'orange en _mosaique_? (vous trouverez ce plat chez Tortoni)--Ecrivez, je vous prie! "Voici une charmante petite phrase latine, et peu commune (on ne peut etre trop _recherche_ ni trop bref dans une citation latine; c'est chose si vulgaire)--_Ignoratio elenchi._ Il a commis une _ignoratio elenchi_--c'est-a-dire: il a compris les mots de votre proposition, mais non l'idee. Vous voyez qu'il s'agit d'un imbecile, d'un pauvre diable a qui vous vous adressez tout en vous debattant avec votre os de poulet et qui n'a pas bien compris ce que vous lui disiez. Jetez-lui votre _ignoratio elenchi_ a travers la figure, et d'un seul coup vous l'avez aneanti. S'il ose repliquer, vous pouvez lui citer du Lucain, l'endroit (le voici) ou il parle de pures _anemonae verborum_, de mots anemones. L'anemone, qui a un grand eclat, n'a pas d'odeur. Ou, s'il veut faire le rodomont, vous pouvez le pourfendre avec les _Insomnia Jovis_, les reveries de Jupiter--mots que Silius Italicus (voici le passage) applique aux pensees pompeuses et enflees. Cette citation est infaillible et lui percera le coeur. Apres cela il ne peut plus que tourner sur lui-meme et mourir. Voulez-vous avoir la bonte d'ecrire? "En grec, nous avons quelque chose d'assez joli--du Demosthene, par exemple--Anaer o pheugon chai palin machesetai. Il y a une assez bonne traduction de cette phrase dans Hudibras: For he that flies may flight again, Which he can never do that's slain.[53] "Dans un article a la _Blackwood_, rien ne produit meilleur effet que votre grec. Les lettres memes vous ont un certain air de profondeur. Regardez seulement, Madame, l'air fute de cet _Epsilon_! Et ce _Phi_, certainement ce doit etre un eveque! Quelle mine plus spirituelle que celle de cet _Omicron_! Et ce _Tau_ avec quelle grace il se bifurque! Bref, il n'y a rien de pareil au grec pour un veritable article a sensation. Dans le cas present, l'application de cette citation est la plus naturelle du monde. Relevez la sentence par un enorme juron, en guise d'_ultimatum_ a l'adresse du mal appris, de la tete dure incapable de comprendre votre bon anglais au sujet de cet os
PREV.   NEXT  
|<   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66  
67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   >>   >|  



Top keywords:
citation
 

elenchi

 

latine

 

phrase

 

compris

 

pouvez

 
article
 

ignoratio

 

poulet

 

mourir


quelle

 

traduction

 

incapable

 

machesetai

 
appris
 

flight

 

Hudibras

 

pheugon

 

Voulez

 

ecrire


tourner
 

anglais

 

comprendre

 
exemple
 
Demosthene
 

quelque

 

pareil

 

Epsilon

 

veritable

 

percera


sensation

 

Regardez

 

seulement

 

Madame

 

bifurque

 

eveque

 

Quelle

 
spirituelle
 

Omicron

 

certainement


profondeur

 

produit

 
meilleur
 
Blackwood
 

ultimatum

 

lettres

 
enorme
 

naturelle

 
application
 

present