FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170  
171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   >>   >|  
u roar, and thunder, and give fruitfulness! Fly around us with thy chariot full of water! Draw forth thy water-skin, when it has been opened and turned downward, and let the high and the low places become level! 8. "Draw up the large bucket, and pour it out; let the streams pour forth freely! Soak heaven and earth with fatness! and let there be a good draught for the cows! 9. "O Par_g_anya, when roaring and thundering thou killest the evil-doers, then everything rejoices, whatever lives on earth. 10. "Thou hast sent rain, stop now! Thou hast made the deserts passable, thou hast made plants grow for food, and thou hast obtained praise from men." This is a Vedic hymn, and a very fair specimen of what these ancient hymns are. There is nothing very grand and poetical about them, and yet, I say, take thousands and thousands of people living in our villages, and depending on rain for their very life, and not many of them will be able to compose such a prayer for rain, even though three thousand years have passed over our heads since Par_g_anya was first invoked in India. Nor are these verses entirely without poetical conceptions and descriptions. Whoever has watched a real thunderstorm in a hot climate will recognize the truth of those quick sentences: "the winds blow, the lightnings fly, plants spring up, the hoofed cattle are scattered." Nor is the idea without a certain drastic reality, that Par_g_anya draws a bucket of water from his well in heaven, and pours out skin after skin (in which water was then carried) down upon the earth. There is even a moral sentiment perceptible in this hymn. "When the storms roar, and the lightnings flash and the rain pours down, even the guiltless trembles, and evil-doers are struck down." Here we clearly see that the poet did not look upon the storm simply as an outbreak of the violence of nature, but that he had a presentiment of a higher will and power which even the guiltless fears; for who, he seems to say, is entirely free from guilt? If now we ask again, Who is Par_g_anya? or What is Par_g_anya? we can answer that par_g_anya was meant originally for the cloud, so far as it gives rain; but as soon as the idea of a giver arose, the visible cloud became the outward appearance only, or the body of that giver, and the giver himself was somewhere else, we know not where. In some verses Par_g_anya seems to step into
PREV.   NEXT  
|<   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170  
171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   >>   >|  



Top keywords:

plants

 

verses

 

lightnings

 

poetical

 

thousands

 
guiltless
 
bucket
 

heaven

 

carried

 

sentences


sentiment

 

storms

 

perceptible

 

drastic

 

scattered

 

reality

 

cattle

 
hoofed
 

spring

 
struck

higher

 

presentiment

 
nature
 

originally

 
answer
 
violence
 

outbreak

 

visible

 
outward
 

trembles


simply

 

appearance

 

compose

 

roaring

 

thundering

 

killest

 

fatness

 

draught

 

rejoices

 

passable


obtained

 

deserts

 
freely
 

chariot

 

thunder

 

fruitfulness

 

opened

 
turned
 

streams

 

places