FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  
ised Version of the Bible. I grant you, to be sure, that the path to the Authorised Version was made straight by previous translators, notably by William Tyndale. I grant you that Tyndale was a man of genius, and Wyclif before him a man of genius. I grant you that the forty-seven men who produced the Authorised Version worked in the main upon Tyndale's version, taking that for their basis. Nay, if you choose to say that Tyndale was a miracle in himself, I cheerfully grant you that as well. But, in a lecture one must not multiply miracles _praeter necessitatem_; and when Tyndale has been granted you have yet to face the miracle that forty-seven men--not one of them known, outside of this performance, for any superlative talent--sat in committee and almost consistently, over a vast extent of work--improved upon what Genius had done. I give you the word of an old committee-man that this is not the way of committees--that only by miracle is it the way of any committee. Doubtless the forty-seven were all good men and godly: but doubtless also good and godly were the Dean and Chapter who dealt with Alfred Steven's tomb of the Duke of Wellington in St Paul's Cathedral; and you know what _they_ did. Individual genius such as Tyndale's or even Shakespeare's, though we cannot explain it, we may admit as occurring somehow, and not incredibly, in the course of nature. But that a large committee of forty-seven should have gone steadily through the great mass of Holy Writ, seldom interfering with genius, yet, when interfering, seldom missing to improve: that a committee of forty-seven should have captured (or even, let us say, should have retained and improved) a rhythm so personal, so constant, that our Bible has the voice of one author speaking through its many mouths: that, Gentlemen, is a wonder before which I can only stand humble and aghast. Does it or does it not strike you as queer that the people who set you 'courses of study' in English Literature never include the Authorised Version, which not only intrinsically but historically is out and away the greatest book of English Prose. Perhaps they can pay you the silent compliment of supposing that you are perfectly acquainted with it?... I wonder. It seems as if they thought the Martin Marprelate Controversy, for example, more important somehow. 'So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality...' 'Many wat
PREV.   NEXT  
|<   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101  
102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   >>   >|  



Top keywords:

Tyndale

 

committee

 
genius
 

Version

 

miracle

 

Authorised

 

interfering

 

English

 

improved

 
seldom

steadily
 

mouths

 

important

 
corruptible
 
speaking
 

mortal

 

captured

 
missing
 

improve

 
retained

rhythm

 
constant
 
personal
 

author

 

silent

 

compliment

 
Perhaps
 

greatest

 

supposing

 
Martin

incorruption
 

Marprelate

 

Controversy

 

thought

 

perfectly

 

acquainted

 

strike

 

people

 

humble

 
aghast

courses
 
intrinsically
 

historically

 

nature

 

include

 
Literature
 

immortality

 

Gentlemen

 

multiply

 

miracles