FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  
ecision--in my opinion the most gratuitously unwise a translator can take--to use one and the same English word, always and in every connotation, as representing one and the same Greek word: for in any two languages few words are precisely equivalent. A fiasco at any rate the Revised New Testament was, deserving in a dozen ways and in a thousand passages the scorn which Professor Saintsbury has recently heaped on it. But I protest against the injustice of treating the two Revisions--of the New Testament and of the Old--as a single work, and saddling the whole with the sins of a part. For two years I spent half-an-hour daily in reading the Authorised and Revised Versions side by side, marking as I went, and in this way worked through the whole--Old Testament, Apocrypha, New Testament. I came to it (as I have said) with some prejudice; but I closed the books on a conviction, which my notes sustain for me, that the Revisers of the Old Testament performed their task delicately, scrupulously, on the whole with great good judgment; that the critic does a wrong who brings them under his indiscriminate censure; that on the whole they have clarified the sense of the Authorised Version while respecting its consecrated rhythms; and that--to name an example, that you may test my words and judge for yourselves--the solemn splendour of that most wonderful poem, the story of Job, [Greek: dialampei], 'shines through' the new translation as it never shone through the old. * * * * * And now Gentlemen (as George Herbert said on a famous occasion), let us tune our instruments. Before discussing with you another and highly important question of style in writing, I will ask you to look back for a few moments on the road we have travelled. We have agreed that our writing should be _appropriate_: that it should fit the occasion; that it should rise and fall with the subject, be grave where that is serious, where it is light not afraid of what Stevenson in "The Wrong Box" calls 'a little judicious levity.' If your writing observe these precepts, it will be well-mannered writing. To be sure, much in addition will depend on yourself--on what you are or have made yourself, since in writing the style can never be separated from the man. But neither can it in the practice of virtue: yet, though men differ in character, I do not observe that moralists forbear from laying down general rules of ex
PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  



Top keywords:

Testament

 

writing

 

observe

 

Authorised

 
occasion
 

Revised

 

question

 

moments

 

important

 

highly


discussing
 

Before

 
travelled
 
shines
 

dialampei

 

translation

 
splendour
 

wonderful

 
agreed
 
differ

character

 

famous

 

Gentlemen

 

George

 
Herbert
 
instruments
 

separated

 

forbear

 

laying

 

judicious


levity

 
moralists
 

precepts

 

addition

 

depend

 
mannered
 

subject

 

virtue

 
solemn
 

Stevenson


practice

 

afraid

 

general

 
protest
 

injustice

 

treating

 

Revisions

 

heaped

 

recently

 

Professor