FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
8] _Courtier._ You jackass, he praises you when he says that you are virtuous, that you are a brick. _Sansthanaka._ Well, shir, what did he come here for? _Monk._ To wash this robe. _Sansthanaka._ Confound the monk! My shishter's husband gave me the finesht garden there is, the garden Pushpakaranda. Dogs and jackals drink the water in thish pond. Now I'm an arishtocrat. I'm a man, and I don't even take a bath. And here you bring your shtinking clothes, all shtained with shtale bean-porridge, and wash 'em! I think one good shtroke will finish you. P. 187.7] _Courtier._ You jackass, I am sure he has not long been a monk. _Sansthanaka._ How can you tell, shir? _Courtier._ It doesn't take much to tell that, See! His hair is newly shorn; the brow still white; The rough cloak has not yet the shoulder scarred; He wears it awkwardly; it clings not tight; And here above, the fit is sadly marred. 5 _Monk._ True, servant of the Blessed One. I have been a monk but a short time. _Sansthanaka._ Then why haven't you been one all your life? [_He beats him._] _Monk._ Buddha be praised! _Courtier._ Stop beating the poor fellow. Leave him alone. Let him go. _Sansthanaka._ Jusht wait a minute, while I take counshel. _Courtier._ With whom? _Sansthanaka._ With my own heart. _Courtier._ Poor fellow! Why didn't he escape? _Sansthanaka._ Blesshed little heart, my little shon and mashter, shall the monk go, or shall the monk shtay? [_To himself._] Neither go, nor shtay. [_Aloud._] Well, shir, I took counshel with my heart, and my heart shays-- _Courtier._ Says what? _Sansthanaka._ He shall neither go, nor shtay. He shall neither breathe up, nor breathe down. He shall fall down right here and die, before you can shay "boo." _Monk._ Buddha be praised! I throw myself upon your protection. _Courtier._ Let him go. [114.24. S. _Sansthanaka._ Well, on one condition. _Courtier._ And what is that? _Sansthanaka._ He musht shling mud in, without making the water dirty. Or better yet, he musht make the water into a ball, and shling it into the mud. _Courtier._ What incredible folly! The patient earth is burdened by So many a fool, so many a drone, Whose thoughts and deeds are all awry-- These trees of flesh, these forms of stone. 6 [_The monk makes faces at Sansthanaka._] _Sansthanaka._ What does he mean?
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:

Sansthanaka

 

Courtier

 

shling

 

fellow

 
praised
 

Buddha

 

counshel

 

breathe

 

garden


jackass

 
escape
 

Blesshed

 
mashter
 
thoughts
 

Neither

 

minute

 
condition
 

protection


patient
 
beating
 

making

 

incredible

 

burdened

 

arishtocrat

 
shtinking
 
shtroke
 

porridge


clothes

 

shtained

 

shtale

 

jackals

 
virtuous
 

praises

 

Confound

 

finesht

 
Pushpakaranda

husband

 

shishter

 
finish
 

marred

 

servant

 

awkwardly

 

clings

 
Blessed
 

scarred


shoulder