FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>   >|  
sed a controversial treatise against Marcion without declaring himself respecting the Apostle of the Gentiles. The few meagre fragments which have come down to us supply only incidental notices and resemblances, from which we are left to draw our own inferences; but where we grope in the twilight, they were walking in the broad noonday. Eusebius has happily preserved Melito's preface to his _Selections_, which is of considerable interest. The work itself comprised passages from the Law and the Prophets relating to the Saviour and to the Christian faith generally ([Greek: peri tou Soteros kai pases tes pisteos hemon]), arranged in six books. It seems to have been accompanied with explanatory comments bringing out the prophetical import of the several passages, as Melito understood them. In the preface, addressed to his friend Onesimus, at whose instance the work had been undertaken, he relates that having made a journey to the East and visited the actual scenes of the Gospel history, he informed himself respecting the books of the Old Testament, of which he appends a list. The language which he uses is significant from its emphasis. He writes that his friend had 'desired to be accurately informed about the _old_ books' ([Greek: mathein ten ton palaion biblion eboulethes akribeian]). He adds that he himself during his Eastern tour had 'obtained accurate information respecting the books of the _Old_ Testament ([Greek: akribos mathon ta tes palaias diathekes biblia]).' From these expressions Dr Westcott argues that Melito must have been acquainted with a corresponding Christian literature, which he regarded as the books of the New Testament. To any such inference the author of _Supernatural Religion_ demurs [226:1], and he devotes several pages to proving (what nobody denies) that the expressions 'Old Testament,' 'New Testament,' did not originally refer to a written literature at all, and need not so refer here. All this is beside the purpose, and betrays an entire misunderstanding of the writer whom he ventures to criticize. The contention is not that the expression 'Old Testament' here in itself signifies a collection of books, and therefore implies another collection called the 'New Testament,' but that the emphatic and reiterated mention of an _old_ Biblical _literature_ points naturally to the existence of a _new_. To any one who is accustomed to weigh the force of Greek sentences, as determined by the order of the w
PREV.   NEXT  
|<   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203  
204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   >>   >|  



Top keywords:

Testament

 

literature

 

Melito

 

respecting

 

preface

 

friend

 
expressions
 

Christian

 

passages

 

collection


informed
 

author

 

inference

 

regarded

 

acquainted

 

biblia

 

akribeian

 

Eastern

 
eboulethes
 

biblion


mathein

 
palaion
 

obtained

 

accurate

 

Supernatural

 
Westcott
 

diathekes

 
palaias
 

information

 

akribos


mathon

 

argues

 

originally

 

reiterated

 

emphatic

 

mention

 

Biblical

 
points
 

called

 

expression


contention
 
signifies
 

implies

 
naturally
 
existence
 
determined
 

sentences

 

accustomed

 

criticize

 

ventures