FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>   >|  
boast _he lala kamahele no ka laau ku i ka pali_ is uncertain. I take it to be a punning reference to the Pali family from whom the chief sprang, but it may simply be a way of saying "I am a very high chief." Kamahele is a term applied to a favorite and petted child, as, in later religious apostrophe, to Christ himself.] CHAPTER VI [Footnote 37: The _puloulou_ is said to have been introduced by Paao some five hundred years ago, together with the ceremonial taboo of which it is the symbol. Since for a person of low rank to approach a sacred place or person was death to the intruder, it was necessary to guard against accidental offences by the use of a sign. The _puloulou_ consisted of a ball-shaped bundle of white bark cloth attached to the end of a staff. This symbol is to be seen represented upon the Hawaiian coat of arms; and Kalakaua's _puloulou_, a gilded wooden ball on the end of a long staff, is preserved in the Bishop Museum.] [Footnote 38: Long life was the Polynesian idea of divine blessing. Of Kualii the chanter boasts that he "lived to be carried to battle in a net." The word is _kaikoko_, "to carry on the back in a net," as in the case of old and feeble persons. Polynesian dialects contain a full vocabulary of age terms from infancy to old age.] [Footnote 39: Chickens were a valuable part of a chief's wealth, since from their feathers were formed the beautiful fly brushes, _kahili_, used to wave over chiefs of rank and carried in ceremonial processions. The entrance to the rock cave is still shown, at the mouth of Kaliuwaa valley, where Kamapuaa's grandmother shut up her chickens at night, and it was for robbing his uncle's henroost that this rascally pig-god was chased away from Oahu. This reference is therefore one of many indications that the Laieikawai tale belongs with those of the ancient demigods.] [Footnote 40: Mr. Meheula suggested to me this translation of the idiomatic allusions to the canoe and the coral reef.] CHAPTER VIII [Footnote 41: A peculiarly close family relation between brother and sister is reflected in Polynesian tales, as in those of Celtic, Finnish, and Scandinavian countries. Each serves as messenger or go-between for the other in matters of love or revenge, and guards the other's safety by magic arts. Such a condition represents a society in which the family group is closely bound together. For such illustrations compare the Fornander stories of _H
PREV.   NEXT  
|<   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200  
201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 
Polynesian
 
family
 

puloulou

 
symbol
 
CHAPTER
 
ceremonial
 

person

 

reference

 

carried


robbing
 
henroost
 

chased

 
chickens
 
rascally
 

valley

 
brushes
 

kahili

 

wealth

 

feathers


formed

 

beautiful

 

chiefs

 

valuable

 

Kaliuwaa

 

Kamapuaa

 

grandmother

 
entrance
 
processions
 

translation


revenge

 

guards

 
safety
 

matters

 

countries

 

Scandinavian

 

serves

 

messenger

 

condition

 
compare

illustrations

 

Fornander

 

stories

 

society

 
represents
 

closely

 

Finnish

 

Celtic

 

Meheula

 

suggested